Re: [問題] 學伴
※ 引述《nikeismykey (關關難過關關過)》之銘言:
※ 引述《edrian (PT仁)》之銘言:
: ※ 引述《edrian (PT仁)》之銘言:
: 大家好 我是 統計一 的公關
: 想跟你們的系 抽學伴
: 我們班上男女 是22-22
: 煩請儘快回覆 謝謝
: ====================================
: 10/17
: 我是第一次當 公關 抽學伴這玩意兒
: 如果有何指教 請直接 mail 我
: 告訴我 kentyang 你所謂的禮貌是什麼
: 我很樂意聽~
: 也請體諒 大家大一新生
: 比較活躍一點的 通常都會比較忙比較急
: 不論如何 至少請先回覆一下別人的問題 謝謝
你問問題的方式 請容我用舉例的方式加以類比 而且這個故事可能會有點長
在外交酒舞會 也就是外交系一年一度的大型活動上
除了冠蓋雲集 節目精彩以外 這個活動最大的特色就是正妹異常地多
你 edrian 風度非凡 穿著帥氣的西裝 翩然來到酒舞會現場
四處張望 原以為正妹需要仔細尋覓 沒想到 卻得出了無處不是正妹的結論
於是 你打定主意 向隔壁的正妹發出了訊號
"小姐 我想認識妳 想跟妳跳舞 我的身高是175 體重是65 趕快給我一個答覆 "
小姐覺得你們倆素昧平生 這個問題好像來得太快 也太直接了一點
至少 你似乎應該多提供一點資訊
小姐沒有立刻答應 於是你立刻進行第二個階段的作戰
"請妳體諒 我很忙 我很活躍 所以我很趕"
小姐不是沒有感受到你的邀約 只是正因為你很忙 你很活躍 你很趕
所以很多別人會說的話你都不說
很多應該提供的資訊都沒提 應該釋出的善意也不見蹤影
因此 你讓她心裡覺得不舒服
故事結束 回歸正題
禮貌就是一種同理心的展現 以及盡量不讓他人有不舒服的感受
你也許可以不同意這個定義
但我得誠實告訴你 禮貌跟political恐怕沒什麼關係 你誤會了那個字的用法
想要瞭解的話 可以去上楊日青教授的政治學
你想用的字應該是 social才對
============================================================
哈哈 謝謝喔~
畢竟人在有壓力 底下所做的事情總是比較不自然
您的故事相當的有趣 講的點也相當的中懇
畢竟 在文字的世界 要有這麼多的聯想也是正常且因人而異的
ps 當初留文的時候 也覺得怪怪
只是一時沒想到那裡怪 哈哈
第一次當公關 呵 請多多包函
不過 還是要在這裡跟大家 說聲抱歉
呵~ 很多事還是當面說比較好。。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.191.62
推
10/18 01:01,
10/18 01:01
推
10/18 01:02,
10/18 01:02
推
10/18 01:02,
10/18 01:02
→
10/18 01:02,
10/18 01:02
推
10/18 01:02,
10/18 01:02
推
10/18 01:03,
10/18 01:03
推
10/18 01:04,
10/18 01:04
推
10/18 01:04,
10/18 01:04
推
10/18 01:05,
10/18 01:05
推
10/18 01:05,
10/18 01:05
推
10/18 01:05,
10/18 01:05
推
10/18 01:07,
10/18 01:07
推
10/18 01:07,
10/18 01:07
推
10/18 01:08,
10/18 01:08
推
10/18 01:10,
10/18 01:10
推
10/18 01:10,
10/18 01:10
推
10/18 01:11,
10/18 01:11
推
10/18 01:13,
10/18 01:13
推
10/18 01:15,
10/18 01:15
推
10/18 01:16,
10/18 01:16
推
10/18 01:18,
10/18 01:18
推
10/18 01:20,
10/18 01:20
推
10/18 01:22,
10/18 01:22
推
10/18 01:22,
10/18 01:22
推
10/18 01:32,
10/18 01:32
推
10/18 01:45,
10/18 01:45
推
10/18 02:10,
10/18 02:10
推
10/18 02:21,
10/18 02:21
推
10/18 02:59,
10/18 02:59
推
10/18 13:30,
10/18 13:30
推
10/18 15:15,
10/18 15:15
推
10/18 18:54,
10/18 18:54
→
10/18 20:14,
10/18 20:14
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.195.107
推
10/21 02:46, , 1F
10/21 02:46, 1F
噓
10/21 03:39, , 2F
10/21 03:39, 2F
推
10/21 03:42, , 3F
10/21 03:42, 3F
→
10/21 12:55, , 4F
10/21 12:55, 4F
推
10/22 00:11, , 5F
10/22 00:11, 5F
推
10/22 10:54, , 6F
10/22 10:54, 6F
推
10/22 11:27, , 7F
10/22 11:27, 7F
討論串 (同標題文章)