看板
[ NBA ]
討論串[新聞] 小牛改名「獨行俠」 美網友酸:史上最爛
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
就是中國翻譯水準惹的問題阿. 一般運動隊伍 都是翻成"者". NFL的奧克蘭突襲者. MLS的西雅圖海灣者、波特蘭伐木者. NHL的蒙特婁流浪者隊. 像這次. 小牛要是改成「達拉斯獨行者」 絕對比什麼獨行俠還要好. 像復仇者聯盟要不是因為台灣有搶先上映 票房試金石的優勢可以先翻譯. 不然很高機率就要
(還有18個字)
內容預覽:
http://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/2304769. 達拉斯小牛隊日前宣佈更改中文名為「獨行俠」,還找來自家球員向中文球迷正式介紹新隊名,但這個新名稱外界褒貶不一,消息傳回美國球迷耳裡,更有不少人認為新隊名不適當。. 有許多懂中文的美國球迷在「獨行俠
(還有58個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁