Re: [情報] Jokic賽後:對於我的籃球旅程,我覺得沒

看板NBA作者 (Dickys)時間11月前 (2023/06/10 17:03), 11月前編輯推噓61(61010)
留言71則, 65人參與, 10月前最新討論串2/2 (看更多)
手機排版+自己聽原文簡單紀錄 有錯誤都歡迎指正 原文是引用虎撲,看了下虎撲原文有點斷章取義 就先不放上來 先附官方的連結(該標題部分在約2:30左右) https://youtu.be/aGvwJ9iiNF8
記者: You went from being from the kid who didn’t loved college basketball because he couldn’t jump that high or run that fast. To becoming probably the best pl ayer from the planet, reflecting on your journey [Joki laughing and watching his watch] 原文記者提問大致上是針對在過去因為小丑跳不高跑不快所以不受期待,直到現在可能成 為星球上最好的籃球員,對於這樣的籃球經歷...[小丑笑然後看手錶說可能沒有那麼多 時 間回答] 記者就說,除了你的天賦以外有沒有什麼可以分享的 Joki :I’m just happy that every year we grown as a team and getting better, and now we’re in this situation we will stick to the guy that we had drafted or of course we added some really good players that accept our culture, our s tyle of play and I think that’s why we’re in this situation. I mean my journ ey is, I don’t know. I don’t think it’s that interesting. 除了少了小丑前面的鋪陳外,後面我聽到的也跟虎撲寫的有點不同 小丑其實整段都回答了他們作為一個團隊 每年的成長還有很多願意接受球隊體系的球員 這些才是他們在現在這個狀態的原因(無論是指成為一支好球隊或是取得3-1領先,我覺得 這邊語意都通順) 最後才是說到他的籃球旅途 其實他前面都在講團隊,突然說自己的故事不有趣 其實蠻不通順而且前面提問時,他也有打趣表示怎麼可能回答得完自己的旅途 綜觀提問跟回答,小丑想闡述的一直都是團隊的成長 我認爲最後應該是說這些不是記者感興趣的(she’s interesting ) 大概是這樣 題外話最近後訪都有塞爾維亞語環節 自從之前有記者特別問能不能用塞爾維亞語提問 還蠻有趣的 — 感謝推文有完整轉錄稿 主要還是想提出小丑不是針對自己籃球經歷無趣 他是對於團隊成長感到快樂 感覺最近有些標題都塑造小丑的媒體形象 但訪談中真的是三句不離團隊 而且對於總冠軍的渴望絕對不是無欲無求 更多的是金塊整個球隊都不鬆懈盯著總冠軍衝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.48.25 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1686387786.A.CA1.html

06/10 17:05, 11月前 , 1F
現在虎撲又大量引進了XD
06/10 17:05, 1F

06/10 17:08, 11月前 , 2F
推 現在很多文章下標題為了吸引流量都有點斷章取義
06/10 17:08, 2F

06/10 17:08, 11月前 , 3F
有誤導之嫌
06/10 17:08, 3F

06/10 17:09, 11月前 , 4F
06/10 17:09, 4F
※ 編輯: Dickys200092 (49.216.48.25 臺灣), 06/10/2023 17:15:32

06/10 17:15, 11月前 , 5F
06/10 17:15, 5F

06/10 17:16, 11月前 , 6F
interesting 或者是翻”讓人感興趣的”?
06/10 17:16, 6F

06/10 17:17, 11月前 , 7F
這樣翻感覺比較像他低調不引人注意的個性
06/10 17:17, 7F
大致上他整段的意思也比較接近「這其實沒有那麼吸引人」相較於他前面強調團隊 只是真的很少有細膩的翻譯了 自己聽原文感受語意比較精確XD ※ 編輯: Dickys200092 (49.216.48.25 臺灣), 06/10/2023 17:22:03

06/10 17:22, 11月前 , 8F
沒那麼令人感興趣 不是他自己覺得不有趣 推
06/10 17:22, 8F

06/10 17:24, 11月前 , 9F
推個
06/10 17:24, 9F

06/10 17:31, 11月前 , 10F
那個有趣 指得是對聽的人 沒那麼有趣吧 意思不過精
06/10 17:31, 10F

06/10 17:31, 11月前 , 11F
確捏
06/10 17:31, 11F

06/10 17:34, 11月前 , 12F
比較像「我的籃球生涯沒那麼吸引人啦,我怕妳聽了
06/10 17:34, 12F

06/10 17:34, 11月前 , 13F
睡著」
06/10 17:34, 13F

06/10 17:36, 11月前 , 14F
就這樣被記者亂繪模樣了
06/10 17:36, 14F

06/10 17:39, 11月前 , 15F
推這篇 拜託不要斷章取義亂翻譯
06/10 17:39, 15F

06/10 17:41, 11月前 , 16F
06/10 17:41, 16F

06/10 17:43, 11月前 , 17F
推這篇
06/10 17:43, 17F

06/10 17:48, 11月前 , 18F
推平衡報導!
06/10 17:48, 18F

06/10 17:51, 11月前 , 19F
某迷還見獵心喜說噁心,現在知道誰最噁心了吧
06/10 17:51, 19F

06/10 17:53, 11月前 , 20F
06/10 17:53, 20F

06/10 17:58, 11月前 , 21F
這一定要推
06/10 17:58, 21F

06/10 17:59, 11月前 , 22F
06/10 17:59, 22F

06/10 18:07, 11月前 , 23F
推完整版
06/10 18:07, 23F

06/10 18:07, 11月前 , 24F
他不是對奪冠無感 而是個人獎項沒什麼特別想法吧
06/10 18:07, 24F

06/10 18:07, 11月前 , 25F
版上有人愛轉虎撲文 沒辦法
06/10 18:07, 25F

06/10 18:10, 11月前 , 26F
推這篇
06/10 18:10, 26F

06/10 18:20, 11月前 , 27F
推還原真相
06/10 18:20, 27F

06/10 18:20, 11月前 , 28F
推 用屁眼想也知道他不是那個意思
06/10 18:20, 28F

06/10 18:25, 11月前 , 29F
確實 就小市場慢慢農出一個優質團隊
06/10 18:25, 29F

06/10 18:36, 11月前 , 30F
推推 反觀打不好就打包賣掉隊友換BIG NAME
06/10 18:36, 30F

06/10 18:37, 11月前 , 31F
推,不要抹黑我阿肥
06/10 18:37, 31F

06/10 18:43, 11月前 , 32F
06/10 18:43, 32F

06/10 18:51, 11月前 , 33F
06/10 18:51, 33F

06/10 19:03, 11月前 , 34F
06/10 19:03, 34F

06/10 19:13, 11月前 , 35F
推阿肥 非常注重團隊 並極力減少對他自己個人的關注
06/10 19:13, 35F

06/10 19:17, 11月前 , 36F
06/10 19:17, 36F

06/10 19:23, 11月前 , 37F
阿肥場面話專業,沒可能白目發言啦
06/10 19:23, 37F

06/10 19:29, 11月前 , 38F
推!
06/10 19:29, 38F

06/10 19:31, 11月前 , 39F
hupu為了流量 跟ptt已經差不多了
06/10 19:31, 39F

06/10 19:32, 11月前 , 40F
06/10 19:32, 40F

06/10 19:38, 11月前 , 41F
06/10 19:38, 41F

06/10 20:16, 11月前 , 42F
阿肥經典發言: No homo
06/10 20:16, 42F

06/10 20:29, 11月前 , 43F
06/10 20:29, 43F

06/10 20:39, 11月前 , 44F
06/10 20:39, 44F

06/10 20:50, 11月前 , 45F
推還原真相
06/10 20:50, 45F

06/10 20:51, 11月前 , 46F
06/10 20:51, 46F

06/10 21:04, 11月前 , 47F
06/10 21:04, 47F

06/10 21:10, 11月前 , 48F
這不就是士氣論嗎?打輸就說對方主將有勇無謀
06/10 21:10, 48F

06/10 21:18, 11月前 , 49F
推推
06/10 21:18, 49F

06/10 21:19, 11月前 , 50F
他回答塞爾維亞記者很投入哈哈
06/10 21:19, 50F

06/10 21:25, 11月前 , 51F
06/10 21:25, 51F

06/10 21:57, 11月前 , 52F
06/10 21:57, 52F

06/10 22:06, 11月前 , 53F
06/10 22:06, 53F

06/10 22:24, 11月前 , 54F
他想表達的是I’m nothing.
06/10 22:24, 54F

06/10 22:56, 11月前 , 55F
06/10 22:56, 55F

06/10 23:04, 11月前 , 56F
06/10 23:04, 56F

06/10 23:14, 11月前 , 57F
虎撲真的爛死
06/10 23:14, 57F

06/10 23:16, 11月前 , 58F
推還原
06/10 23:16, 58F

06/10 23:34, 11月前 , 59F
推還原,某些媒體真的該禁
06/10 23:34, 59F

06/10 23:59, 11月前 , 60F
06/10 23:59, 60F

06/11 00:06, 11月前 , 61F
06/11 00:06, 61F

06/11 00:07, 11月前 , 62F
06/11 00:07, 62F

06/11 01:34, 11月前 , 63F
06/11 01:34, 63F

06/11 02:01, 11月前 , 64F
推阿肥
06/11 02:01, 64F

06/11 03:17, 11月前 , 65F
06/11 03:17, 65F

06/11 04:28, 11月前 , 66F
06/11 04:28, 66F

06/11 04:36, 11月前 , 67F
06/11 04:36, 67F

06/11 10:11, 11月前 , 68F
06/11 10:11, 68F

06/12 08:12, 11月前 , 69F
06/12 08:12, 69F

06/12 15:22, 11月前 , 70F
助教正在搜集秘笈中 全丟給他就行了
06/12 15:22, 70F

06/13 18:35, 10月前 , 71F
姆斯:看我幹嘛
06/13 18:35, 71F
文章代碼(AID): #1aX3nAoX (NBA)
文章代碼(AID): #1aX3nAoX (NBA)