Re: [花邊] KI: 本季隊友不是2016騎士的隊友

看板NBA作者 (上邪!我欲與君相知)時間3年前 (2022/04/24 14:56), 編輯推噓25(29434)
留言67則, 43人參與, 3年前最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《Ginpunch (南城阿鬼)》之銘言: : ※ 引述《bryan9060 (Paperboi)》之銘言: : : Source:https://bit.ly/3LfDvCO : : 當記者問KI 之前總決賽3-1的經驗時… : : Kyrie Irving: "Being down 3-1 in the Finals was a totally different situatio : n co : : mpared to what we're in right now. I don't even wanna compare it just out of : res : : pect for what that was and the teammates I had" : : KI:“當時在總決賽中以3-1落後跟現在的我們是完全不同的狀況。出於尊重我根本不 : 想比較 : : ,考量到當時我有什麼隊友,而我現在又有什麼隊友 ” : : 訪談影片:https://bit.ly/3vClLux : : 心得:語出驚人@@ : "I don't even wanna compare it just out of respect for what that was : and the teammates I had." : 這裡bryan9060譯為「考量到當時我有什麼隊友,而我現在又有什麼隊友」 : 問題是「我現在又有什麼隊友」根本不存在於原文的任何段落 : 後面兩個子句的動詞"was"和"had"都使用過去式 指向2016的陣容 : 翻譯突然冒出指涉現在隊友的段落根本說不通 : 硬要拆開來應該會是 : I don't even wanna compare it just out of respect for what that was. : I don't even wanna compare it just out of respect for the teammates I had. : KI愛搞事去年又踩人Logo招黑是一回事 : 但不會翻譯就不要硬要超譯瞎帶風向好嗎? 幫補充 ,建議直接聽原文 I don't even wanna compare it just out of respect for what that was and the teammates I had for what that was and the teammates I had 是指out of respect 所以完整的翻譯應該是 在總冠1-3落後與我們現在身處的情況完全不同。 我甚至不願比較,因為對當時的情況跟那時候的隊友是不尊重的 。 原文應該可以很清楚聽出來 這是一個中性的回答,並沒有拉2016騎士踩2021籃網 但光看留言就知道KI也沒有維護自己的隊友 像是 1. KD was not a father figure for the nets, is what he's saying KD不是籃網的領袖(或唯一的領袖),這就是他(KI)說的 -> Kyrie missing LeDaddy 笑到噴飲料,這不用翻吧 2. Incredible James Harden was the winner in all of this 鬍子竟是唯一的贏家 ->還有火箭 3. LMAO this shit too good 笑死,這回答有夠屌 -> Doc Rivers needs to coach this team lol (躺著中槍) -> Kyrie brings drama everywhere he goes and i love it KI日常,但我超愛 -> LeBron gotta be smiling ear to ear LBJ現在笑到併軌 4. Under the bus we go! 出自片語throw someone under the bus 算這2010開始常用的新詞,大概就是相約罷工結果你發現那天只有你沒上班,然後大家都說只有你支持罷工 差不多說KI出賣了所有人 5. Kyrie is a FA if he decline the option. LeGM making moves now free up cap space. 大概幾個最多回應的留言 這差不多是國際賽的時候,林哲瑄被問之前中華隊逆轉過,你現在有把握嗎? 然後你回答,出於對鋒哥與恰恰的尊重,我不回答這個問題 這種感覺 這種場合沒有幫隊友說話就是一種批評了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.27.56 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1650783393.A.4D1.html

04/24 15:07, 3年前 , 1F
所以新聞要寫,被問到過去經驗有什麼幫助,KI沒說現
04/24 15:07, 1F

04/24 15:07, 3年前 , 2F
在隊友很強
04/24 15:07, 2F

04/24 15:11, 3年前 , 3F
就講狀況不同無從比較就好了啊,自己愛提到隊友,
04/24 15:11, 3F

04/24 15:11, 3年前 , 4F
被覺得甩鍋明明就很正常...
04/24 15:11, 4F

04/24 15:11, 3年前 , 5F
比較隊友是不尊重的,不就是強度有差
04/24 15:11, 5F

04/24 15:13, 3年前 , 6F
不願比較,不然對2016的隊友不尊重。
04/24 15:13, 6F

04/24 15:15, 3年前 , 7F
KI就不想特別比較,又要一直被抓出來鞭。到底?
04/24 15:15, 7F

04/24 15:17, 3年前 , 8F
問題不是想不想比較 而是不想比較的原因不是護航的
04/24 15:17, 8F

04/24 15:17, 3年前 , 9F
想的那樣阿XD
04/24 15:17, 9F

04/24 15:18, 3年前 , 10F
血淋淋的謊
04/24 15:18, 10F

04/24 15:19, 3年前 , 11F
其實就不想說場面話而已 這年頭說實話也不行?
04/24 15:19, 11F

04/24 15:19, 3年前 , 12F
有一種得體叫做 彌彌覺得得體
04/24 15:19, 12F

04/24 15:19, 3年前 , 13F
16年隊友是否包含裁判
04/24 15:19, 13F

04/24 15:21, 3年前 , 14F
16年隊友不包含裁判但是包含嘴綠的EQ
04/24 15:21, 14F

04/24 15:21, 3年前 , 15F
是有人不能接受他說實話 硬要幫他護航美化阿
04/24 15:21, 15F

04/24 15:22, 3年前 , 16F
還有北卡小雞
04/24 15:22, 16F

04/24 15:22, 3年前 , 17F
KI身為氣氛大師厲害的點在於他不覺得自己在氣氛
04/24 15:22, 17F

04/24 15:23, 3年前 , 18F
這也是他無法成為球隊領袖的原因
04/24 15:23, 18F

04/24 15:23, 3年前 , 19F
那幾個留言很明顯也是來看笑話的,有何參考意義
04/24 15:23, 19F

04/24 15:23, 3年前 , 20F
說實在的LBJ要這樣被限制的情形真的是很少見
04/24 15:23, 20F

04/24 15:25, 3年前 , 21F
有阿11熱火總冠軍賽姆斯打超爛的
04/24 15:25, 21F

04/24 15:27, 3年前 , 22F
要是LBJ講這樣..早就被瘋狂玩梗嘲翻了XD
04/24 15:27, 22F

04/24 15:30, 3年前 , 23F
雙標仔真的是可憐
04/24 15:30, 23F

04/24 15:33, 3年前 , 24F
LBJ能扛著KI奪冠真的超屌...
04/24 15:33, 24F

04/24 15:34, 3年前 , 25F
記者真會找話題
04/24 15:34, 25F

04/24 15:34, 3年前 , 26F
KI對所有奪冠也是幫助頗大啦,Love才是被扛的
04/24 15:34, 26F

04/24 15:35, 3年前 , 27F
他如果加一句:我相信我們還有機會,我相信現在隊友
04/24 15:35, 27F

04/24 15:35, 3年前 , 28F
多打了所有
04/24 15:35, 28F

04/24 15:35, 3年前 , 29F
就沒那麼多超譯問題,但他個性也不像會說這話
04/24 15:35, 29F

04/24 15:38, 3年前 , 30F
04/24 15:38, 30F

04/24 15:39, 3年前 , 31F
扛KI的部分應該是指都不跟隊友說話吧 場上肯定是幫
04/24 15:39, 31F

04/24 15:39, 3年前 , 32F
助很大
04/24 15:39, 32F

04/24 15:40, 3年前 , 33F
有鋒哥有恰恰 最後還是吃鍋貼阿 XDDDDDDD
04/24 15:40, 33F

04/24 15:49, 3年前 , 34F
詹酸急著嘴超譯阿 怎麼能吹LBJ踩KD 不符合本版風向
04/24 15:49, 34F

04/24 15:50, 3年前 , 35F
愛神有守住咖喱最後一球耶,功勞夠大了啦XDDD
04/24 15:50, 35F

04/24 15:53, 3年前 , 36F
笑死
04/24 15:53, 36F

04/24 15:56, 3年前 , 37F
為啥每次有類似事件都有人愛跟美國鄉民比文法 原來
04/24 15:56, 37F

04/24 15:56, 3年前 , 38F
他們都不懂英文都誤解KI了QQ
04/24 15:56, 38F

04/24 15:58, 3年前 , 39F
本版誰的擁護者最多是很明顯,如果風向還會不如自己
04/24 15:58, 39F

04/24 15:59, 3年前 , 40F
意,那真的怪不了別人
04/24 15:59, 40F

04/24 16:00, 3年前 , 41F
那請說說這時提前隊友幹嘛?
04/24 16:00, 41F

04/24 16:00, 3年前 , 42F
也是很多跟樓上差不多怎麼都要譯到自己合意才滿意
04/24 16:00, 42F

04/24 16:01, 3年前 , 43F
好難伺候
04/24 16:01, 43F

04/24 16:01, 3年前 , 44F
喔 樓上上
04/24 16:01, 44F

04/24 16:01, 3年前 , 45F
就說一樣辛苦一樣加油不ok嗎?
04/24 16:01, 45F

04/24 16:08, 3年前 , 46F
哈哈 自打臉都不覺得臉腫欸 帶不起風向就阿Q
04/24 16:08, 46F

04/24 16:08, 3年前 , 47F
不幫說話就是批評~真的是酸民硬要作風
04/24 16:08, 47F

04/24 16:10, 3年前 , 48F
LBJ好屌
04/24 16:10, 48F

04/24 16:19, 3年前 , 49F
他的意思就是"當初的隊友才有辦法逆轉",阿不就是指
04/24 16:19, 49F

04/24 16:19, 3年前 , 50F
現在的隊友不行嗎...要指著你的鼻子罵髒話才知道人
04/24 16:19, 50F

04/24 16:20, 3年前 , 51F
家在臭你,語文能力是有多可撥
04/24 16:20, 51F

04/24 16:27, 3年前 , 52F
不如LBJ就一定是爛球員? 你這就叫過度解讀
04/24 16:27, 52F

04/24 16:31, 3年前 , 53F
KI就說可以逆轉場面話就好,何必比較
04/24 16:31, 53F

04/24 17:00, 3年前 , 54F
#同溫層取暖
04/24 17:00, 54F

04/24 17:03, 3年前 , 55F
LeDaddy XDDDDDDDD
04/24 17:03, 55F

04/24 17:17, 3年前 , 56F
他就講話白目 但前一篇那樣翻的確超譯啊
04/24 17:17, 56F

04/24 17:21, 3年前 , 57F
真的,還好這段是本版紅軍KI說的,要是LBJ說,就被
04/24 17:21, 57F

04/24 17:21, 3年前 , 58F
做梗圖或是羌來羌去狂酸猛砲
04/24 17:21, 58F

04/24 17:32, 3年前 , 59F

04/24 17:32, 3年前 , 60F
???
04/24 17:32, 60F

04/24 17:53, 3年前 , 61F
你翻美國酸民的幹話幹麻,幹話也不用你翻啊!你搞笑
04/24 17:53, 61F

04/24 17:53, 3年前 , 62F
哦!
04/24 17:53, 62F

04/25 00:56, 3年前 , 63F
講白點就是 拿來比較的話是污辱當時對友
04/25 00:56, 63F

04/25 01:00, 3年前 , 64F
另外throw under the bus是英文傳來的老詞了 絕對
04/25 01:00, 64F

04/25 01:00, 3年前 , 65F
不是2010年才有 差不多就是切割、踢人下水的意思
04/25 01:00, 65F

04/25 01:01, 3年前 , 66F
"英國傳來"
04/25 01:01, 66F

04/25 02:36, 3年前 , 67F
KI:本季隊友不是2016騎士隊友,好拿龜換你回湖人xd
04/25 02:36, 67F
文章代碼(AID): #1YPFIXJH (NBA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1YPFIXJH (NBA)