Re: [情報] WOJ: 湖人教練團將全部被炒

看板NBA作者 (Batsy)時間5年前 (2019/04/10 23:00), 編輯推噓8(9138)
留言48則, 15人參與, 5年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《dogisburning (薄皮嫩雞)》之銘言: : ※ 引述《TomasMao (毛叔)》之銘言: : : 撇除Woj嘴湖人的點不翻 : : 湖人的教練團估計會在本季最後一場比賽後的數小時內全部被炒 : : Lakers coaching staff fully expected to be fired in hours after the final ga : me of the season. : : They had believed they were gone for months. : : Now? Magic quits in public, : : saying he's too scared to tell Jeanie Buss face-to-face. : : What an embarrassing episode for a historic franchise. : 沒想到推爆了卻沒有半個人發現原po完全翻譯錯了 : 湖人教練團"完全預期"他們會在賽季結束數小時內會被全部炒了 : 他們已經"相信他們走定了"好幾個月了 : 結果魔術公開宣布辭職,說沒勇氣面對Jeanie親口辭職 : Woj並不是在預告湖人教練團會被炒,而是在說湖人教練團"以為"他們會被炒 : Woj另一篇也說魔術本來有打算開除教練團,沒想到下手之前自己先下車了 單就第一句而言 「Lakers coaching staff fully expected to be fired in hours after the final game of the season」 解釋為「主動預期」或「被動預期」都是合理的 如果是主動預期就如原po說的一樣,因為沒有”is”,所以是主動,expected是expect的過去式 但在英文中,標題是有可能會省略be動詞的 這時解釋為被動預期就通了,而這邊的expected是expect的過去分詞 像這一篇CNN: https://amp.cnn.com/cnn/2019/03/28/politics/morgan-ortagus-state-department/index.html 標題打說「Trump expected to pick Fox News contributor as new State Department spokesperson」 而內文寫說「President Donald Trump is expected to pick Morgan Ortagus as the new State Department spokesperson, according to a senior administration official.」 很明顯地,川普在這件事情是「被預期」去做一件事 而標題的打法和現在探討的第一句一樣 結論是,「單看」第一句而已 1. 湖人教練團自己預期被炒魷魚 2. 被其他人預期將被炒魷魚 這兩句都是可能的 會造成這樣的混淆,問題出在expect的過去式和過去分詞都是expected 不過 如果再加上第二句的「They had believed they were gone for months.」,可以回頭推斷第一句是主動預期 不是外文系相關背景,有錯請指正~ ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.167.121 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1554908450.A.D91.html

04/10 23:03, 5年前 , 1F
第二句的主動預期和第一句的被動預期不相衝突
04/10 23:03, 1F

04/10 23:03, 5年前 , 2F
所以我說那篇文後來發生什麼事了
04/10 23:03, 2F

04/10 23:05, 5年前 , 3F
樓上我也好想知道 版主刪太快了@@
04/10 23:05, 3F

04/10 23:07, 5年前 , 4F
好煩喔我看不懂啦哈哈哈
04/10 23:07, 4F

04/10 23:08, 5年前 , 5F
我是原Po 翻譯是錯誤的 誤譯就備份在這
04/10 23:08, 5F

04/10 23:08, 5年前 , 6F
原文我要刪除了 謝謝大家指正 再次說聲抱歉
04/10 23:08, 6F

04/10 23:09, 5年前 , 7F
N大:再仔細想一下發現的確不衝突,不過我想表達的
04/10 23:09, 7F

04/10 23:09, 5年前 , 8F
是,第一句是主動被動都可~
04/10 23:09, 8F

04/10 23:16, 5年前 , 9F
亂講亂教 被動在標準英文裡不能隨便省略
04/10 23:16, 9F

04/10 23:20, 5年前 , 10F
我現在講的不是口說而是寫作的標準英文 你第一句省
04/10 23:20, 10F

04/10 23:20, 5年前 , 11F
略is 會造成一個句子沒有動詞 在最基本的任何一個句
04/10 23:20, 11F

04/10 23:20, 5年前 , 12F
子組成 一定會有主詞動詞
04/10 23:20, 12F

04/10 23:22, 5年前 , 13F
所以一定是主動 是句子的主要動詞
04/10 23:22, 13F

04/10 23:22, 5年前 , 14F
S大:在標準英文中,被動的確不能省略,但實務上就
04/10 23:22, 14F

04/10 23:22, 5年前 , 15F
真的會被省略,我貼的那篇CNN不就在標題省略了被動
04/10 23:22, 15F

04/10 23:22, 5年前 , 16F
式嗎?就算CNN真的在亂打,也代表美國人真的會這樣
04/10 23:22, 16F

04/10 23:23, 5年前 , 17F
「亂打」標題呀~更何況woj只是在推文,文法亂來也
04/10 23:23, 17F

04/10 23:23, 5年前 , 18F
很正常
04/10 23:23, 18F

04/10 23:30, 5年前 , 19F
你去查查 expect to do something 的用法 expect to
04/10 23:30, 19F

04/10 23:30, 5年前 , 20F
是預期預計要做某件事 打算要做某件事
04/10 23:30, 20F

04/10 23:31, 5年前 , 21F
川普那個同一個單字在兩個句子表達的意思不同
04/10 23:31, 21F

04/10 23:35, 5年前 , 22F
第一句是川普打算要選…… 第二句是大家或一堆人的
04/10 23:35, 22F

04/10 23:35, 5年前 , 23F
看法認為川哥會選誰誰誰
04/10 23:35, 23F

04/10 23:35, 5年前 , 24F
就我自己的看法,標題中的川普一樣是「被期待」選某
04/10 23:35, 24F

04/10 23:35, 5年前 , 25F
人當發言人,因為川普主動期待什麼應該是不會被知道
04/10 23:35, 25F

04/10 23:35, 5年前 , 26F
的,不過這是我自己的看法而已
04/10 23:35, 26F

04/10 23:36, 5年前 , 27F
04/10 23:36, 27F

04/10 23:36, 5年前 , 28F
標題叫做Dozens killed in Christchurch mosque att
04/10 23:36, 28F

04/10 23:36, 5年前 , 29F
ack
04/10 23:36, 29F

04/10 23:36, 5年前 , 30F
沒有動詞或be動詞,但那個killed也不可能是主動(過
04/10 23:36, 30F

04/10 23:36, 5年前 , 31F
去式)呀~
04/10 23:36, 31F

04/10 23:36, 5年前 , 32F
只能說,標題有標題自己的玩法~
04/10 23:36, 32F

04/10 23:41, 5年前 , 33F
文法標準跟實務上使用是兩回事好嗎 expected在這狀
04/10 23:41, 33F

04/10 23:41, 5年前 , 34F
況下本來就可以被解讀成被認為會被炒
04/10 23:41, 34F

04/11 00:00, 5年前 , 35F
這種時候用Expected就是被動式
04/11 00:00, 35F

04/11 00:01, 5年前 , 36F
主動的話,不會用expect"ed"而是會用expect
04/11 00:01, 36F

04/11 00:22, 5年前 , 37F
新聞英文的標題才可以那樣寫啦,別亂教
04/11 00:22, 37F

04/11 00:28, 5年前 , 38F
jltfae大:woj就是記者,所以推文也當成新聞標題也
04/11 00:28, 38F

04/11 00:28, 5年前 , 39F
很正常~另外,其實在做簡報時也很常應用這種寫法,
04/11 00:28, 39F

04/11 00:28, 5年前 , 40F
例如:Failures of ‘18-‘19 Lakers Related to Ma
04/11 00:28, 40F

04/11 00:28, 5年前 , 41F
gic’s Tragic Trades
04/11 00:28, 41F

04/11 01:05, 5年前 , 42F
還以為走到阿滴英文板
04/11 01:05, 42F

04/11 01:06, 5年前 , 43F
樓下滴妹
04/11 01:06, 43F

04/11 02:07, 5年前 , 44F
我不是 樓下才是
04/11 02:07, 44F

04/11 03:41, 5年前 , 45F
我不是滴妹,我是B哥
04/11 03:41, 45F

04/11 03:42, 5年前 , 46F
滴妹在我下面
04/11 03:42, 46F

04/11 08:58, 5年前 , 47F
最該炒的是pelinka
04/11 08:58, 47F

04/11 09:37, 5年前 , 48F
標題不打be 我以為這個人人都知道==
04/11 09:37, 48F
文章代碼(AID): #1ShWKYsH (NBA)
文章代碼(AID): #1ShWKYsH (NBA)