Re: [討論] Carmelo Anthony翻成安東尼是誤翻嗎
※ 引述《tolapee (腦羽)》之銘言:
: 如題
: 一直有這個疑問
: Carmelo Anthony為什麼會被翻譯成安東尼?
: 安東尼音譯應該是 Antoni 或 Antony →因為ton 很接近中文的"東"
: 所以冷笑話 Mike D'Antoni 有人翻譯成 "迪安東尼" 或是 "丹東尼" 很合理
: 還有像是 San Antonio → 翻譯成 "聖安東尼奧"
: 而Anthony 照發音應該是翻成 "安森尼" → th → 應該是發成θ
: 姓Anthony還有 Joel Anthony 不過沒印象被翻成什麼名字
: 所以有人知道為什麼甜瓜會被翻譯成安東尼嗎
雖然這個主題跟NBA的關係真的沒那麼大,不過我想這也是大家存疑很久的問題了
在下不才,目前在澳洲作職業中英口、筆譯師,用一點淺薄知識分享給大家
早年(清末民初)西方名字譯入中文時,有一個現在不是很普遍的習慣
就是會針對一個名字追本溯源,以其最原始發音為準
Anthony 這個名字源自拉丁文男子名 Antonius (請注意 -us 是主格結尾)
這個名字在其他歐洲語言發展成法語 Antioine 西、義語 Antonio 等等
甚至更簡化成 Tony
當時的中國仕紳考量到這些名字在本質上是同一個,所以用「安東尼」的原始音為準
城市名稱 San Antonio 和 冷笑話的姓 D'Antoni 正好就是現成的例子
就是同一個拉丁名在不同語言發展成不同樣貌,翻譯上用同一個原始音去反映
當然,在現今的翻譯界,也確實有人主張應該貼近各自語言的現今發音
所以在某些媒體上你會看到「安森尼」這樣的譯名
同樣的規則也套到了 John 這個名字上面
因為其來源是西伯萊語的 Yohanan --> 拉丁文 Iohannes,譯名上就變約翰了
不過,有趣的是,John這個字的衍生名字,如Johnson,就普遍不再用約翰
(當然,「約翰生」這個譯名還是看得到,但真的很少了)
另一個有趣的例子是今年探花的姓 Tatum,中國那裡翻作「塔圖姆」
這個姓的來源是盎格魯-薩克遜的古姓Tatham,
所以就歷史來看,從來沒有塔圖姆的發音
這就是純粹的誤譯了
另一個誤譯的重要例子是前義大利狀元 Bargnani
中文使用譯名「巴格亞尼」
但是如果稍微懂南歐語言的人就知道,他的姓就沒有「格」的音
而是貼近「Bar-nya-ni」(巴尼亞尼)
坦白說,現今的翻譯界,愈來愈少人會去真正會去追根究柢、探究語言發音的蛛絲螞跡
其實我蠻惋惜的
無論如何,希望這樣能回答到原PO以及眾板友的問題
跟籃球無關,還請見諒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.141.110.57
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1499379467.A.CBB.html
推
07/07 06:19, , 1F
07/07 06:19, 1F
推
07/07 06:20, , 2F
07/07 06:20, 2F
推
07/07 06:20, , 3F
07/07 06:20, 3F
→
07/07 06:21, , 4F
07/07 06:21, 4F
推
07/07 06:21, , 5F
07/07 06:21, 5F
推
07/07 06:22, , 6F
07/07 06:22, 6F
推
07/07 06:25, , 7F
07/07 06:25, 7F
推
07/07 06:27, , 8F
07/07 06:27, 8F
噓
07/07 06:28, , 9F
07/07 06:28, 9F
→
07/07 06:28, , 10F
07/07 06:28, 10F
推
07/07 06:30, , 11F
07/07 06:30, 11F
推
07/07 06:32, , 12F
07/07 06:32, 12F
推
07/07 06:33, , 13F
07/07 06:33, 13F
推
07/07 06:34, , 14F
07/07 06:34, 14F
推
07/07 06:34, , 15F
07/07 06:34, 15F
噓
07/07 06:35, , 16F
07/07 06:35, 16F
推
07/07 06:36, , 17F
07/07 06:36, 17F
→
07/07 06:36, , 18F
07/07 06:36, 18F
推
07/07 06:36, , 19F
07/07 06:36, 19F
推
07/07 06:36, , 20F
07/07 06:36, 20F
推
07/07 06:38, , 21F
07/07 06:38, 21F
推
07/07 06:38, , 22F
07/07 06:38, 22F
因為這是西班牙語的發音規則,j 發h 音,g有三種發音,在此發有痰音的h
在西班牙語裡,這個字發音近似 Hor-heh
你可能會想問,那西班牙語裡的h呢?西語的h 是不發音的
噓
07/07 06:39, , 23F
07/07 06:39, 23F
推
07/07 06:40, , 24F
07/07 06:40, 24F
※ 編輯: achernarsw (110.141.110.57), 07/07/2017 06:46:17
推
07/07 06:41, , 25F
07/07 06:41, 25F
推
07/07 06:41, , 26F
07/07 06:41, 26F
推
07/07 06:42, , 27F
07/07 06:42, 27F
推
07/07 06:42, , 28F
07/07 06:42, 28F
推
07/07 06:45, , 29F
07/07 06:45, 29F
推
07/07 06:46, , 30F
07/07 06:46, 30F
推
07/07 06:47, , 31F
07/07 06:47, 31F
推
07/07 06:47, , 32F
07/07 06:47, 32F
推
07/07 06:48, , 33F
07/07 06:48, 33F
推
07/07 06:48, , 34F
07/07 06:48, 34F
噓
07/07 06:51, , 35F
07/07 06:51, 35F
推
07/07 06:53, , 36F
07/07 06:53, 36F
→
07/07 06:56, , 37F
07/07 06:56, 37F
還有 362 則推文
推
07/07 14:49, , 400F
07/07 14:49, 400F
推
07/07 14:51, , 401F
07/07 14:51, 401F
→
07/07 14:51, , 402F
07/07 14:51, 402F
推
07/07 14:59, , 403F
07/07 14:59, 403F
推
07/07 15:23, , 404F
07/07 15:23, 404F
推
07/07 15:31, , 405F
07/07 15:31, 405F
推
07/07 15:53, , 406F
07/07 15:53, 406F
→
07/07 15:53, , 407F
07/07 15:53, 407F
推
07/07 15:59, , 408F
07/07 15:59, 408F
推
07/07 16:32, , 409F
07/07 16:32, 409F
推
07/07 16:41, , 410F
07/07 16:41, 410F
推
07/07 16:43, , 411F
07/07 16:43, 411F
推
07/07 16:48, , 412F
07/07 16:48, 412F
→
07/07 16:48, , 413F
07/07 16:48, 413F
→
07/07 16:48, , 414F
07/07 16:48, 414F
推
07/07 16:52, , 415F
07/07 16:52, 415F
推
07/07 16:56, , 416F
07/07 16:56, 416F
→
07/07 16:56, , 417F
07/07 16:56, 417F
→
07/07 16:56, , 418F
07/07 16:56, 418F
→
07/07 16:56, , 419F
07/07 16:56, 419F
推
07/07 17:00, , 420F
07/07 17:00, 420F
推
07/07 17:21, , 421F
07/07 17:21, 421F
推
07/07 17:29, , 422F
07/07 17:29, 422F
→
07/07 18:23, , 423F
07/07 18:23, 423F
推
07/07 18:35, , 424F
07/07 18:35, 424F
推
07/07 18:42, , 425F
07/07 18:42, 425F
推
07/07 19:20, , 426F
07/07 19:20, 426F
推
07/07 19:46, , 427F
07/07 19:46, 427F
推
07/07 19:53, , 428F
07/07 19:53, 428F
噓
07/07 19:56, , 429F
07/07 19:56, 429F
推
07/07 19:58, , 430F
07/07 19:58, 430F
推
07/07 21:01, , 431F
07/07 21:01, 431F
推
07/07 22:18, , 432F
07/07 22:18, 432F
推
07/07 22:28, , 433F
07/07 22:28, 433F
推
07/07 22:30, , 434F
07/07 22:30, 434F
推
07/08 01:28, , 435F
07/08 01:28, 435F
推
07/08 04:04, , 436F
07/08 04:04, 436F
推
07/08 04:27, , 437F
07/08 04:27, 437F
推
07/08 10:58, , 438F
07/08 10:58, 438F
噓
07/10 08:57, , 439F
07/10 08:57, 439F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):