Re: [討論] LeBron James是故意輸球的嗎?
我先講結論
我每天走在街上,都有人在問我
姆斯到底有沒有認真 我都回答性格決定命運
台灣話有一句話叫做有心拍鐵,鐵成針。
棉被再怎麼抖都會有灰塵
姆斯 你拼命刷數劇刷成大三元又怎麼樣
最後關頭態度消極以為球迷都看不見嗎
好 我們先進廣告.
~~~~~~~~~~~~~~~~
勝負看實力,邏輯感情放一邊
我跟Love是君子之交,淡如水他的實力我不清楚
但是你把他當棄子把他搞到雞飛狗跳 不是戰犯就是自己領繩
這就是典型的華爾街之狼作法
人家神鵰俠侶小龍女是睡鋼索 你是瓦倫達效應 蒙面走鋼索
前幾天,有個球隊高層跟我吃飯,是誰我不能說
他說有個外圍重注買你開大分
結果你這幾場根本烙賽烙一屁股 準備收拾你
我們引用紐約郵報的封面故事說,這叫做海嘯來了啊
姆斯你真的要裝作不知道嗎?
我在這邊以朋友的角度,奉勸姆斯你一句話,怕熱就不要進廚房
你最近比賽最後處理球的方式就是卓別林式的鬧劇,就是這樣子而已嘛。
我談認真 我先推薦這本書 -維基百科 (自由的百科全書) 認真,英文念 serious
在心理狀態而言是一種全心全意專注於某件事,或心無旁鶩的行為。
通常經過響鈴這個儀式後認真這個樣態就告終,但是你呢?
第三節後就開始放鬆…
剛剛那個比賽到底有沒有高潮,問題不在大小,關鍵在於態度
我合理懷疑,有!但是要超~越~合理懷疑,要有具體證據力
我常說,分析事情務必冷靜理性透徹,暫時把好惡丟到河流另一邊去
我站在旁觀者的角度 奉勸騎士球團一句話 綠帽帶了就帶了
你跟姆斯都不會再有交集 地球一樣在自轉 簽個可以用的控衛吧
第二天太陽還是會升起 把別人的批評當背景音樂
茶包要經過熱水燙才顯芬芳
好 講結論
姆斯 你有穿褲子嗎? 你就像歐x馬期中選舉一樣,輸到脫褲嘛
成功有一百個父母 失敗成為孤兒 你注定只能靠KI奪冠一次
現在搞得成天還要被人追殺
我公開呼籲 立即認真! 姆斯! 我再說一次 立即認真!
公義使邦國高舉,罪惡是人民的羞辱 消極打球就要受到制裁
我建議姆斯立即出國 到南美洲 甚至台灣 好好學習一下
人家是怎麼弄出血汗勞工 難道你還以為混來混去又無法為球隊得勝
能一拖天下無難事嗎 台語一句話,「千算萬算不如天一畫」啦
我再說一次,姆斯,請你立即出國深造 改頭換面 否則
你就必須做好被鄉親父老兄弟姊妹再次燒球衣的準備
面對現實,不然就是現實面對你!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.237.228
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1485403025.A.ECC.html
→
01/26 11:57, , 1F
01/26 11:57, 1F
→
01/26 11:57, , 2F
01/26 11:57, 2F
→
01/26 11:58, , 3F
01/26 11:58, 3F
推
01/26 11:58, , 4F
01/26 11:58, 4F
噓
01/26 11:58, , 5F
01/26 11:58, 5F
噓
01/26 12:00, , 6F
01/26 12:00, 6F
噓
01/26 12:00, , 7F
01/26 12:00, 7F
→
01/26 12:01, , 8F
01/26 12:01, 8F
推
01/26 12:01, , 9F
01/26 12:01, 9F
噓
01/26 12:01, , 10F
01/26 12:01, 10F
噓
01/26 12:02, , 11F
01/26 12:02, 11F
推
01/26 12:04, , 12F
01/26 12:04, 12F
→
01/26 12:05, , 13F
01/26 12:05, 13F
噓
01/26 12:05, , 14F
01/26 12:05, 14F
噓
01/26 12:06, , 15F
01/26 12:06, 15F
噓
01/26 12:06, , 16F
01/26 12:06, 16F
推
01/26 12:07, , 17F
01/26 12:07, 17F
噓
01/26 12:07, , 18F
01/26 12:07, 18F
→
01/26 12:09, , 19F
01/26 12:09, 19F
推
01/26 12:10, , 20F
01/26 12:10, 20F
噓
01/26 12:10, , 21F
01/26 12:10, 21F
推
01/26 12:11, , 22F
01/26 12:11, 22F
噓
01/26 12:12, , 23F
01/26 12:12, 23F
噓
01/26 12:13, , 24F
01/26 12:13, 24F
推
01/26 12:13, , 25F
01/26 12:13, 25F
噓
01/26 12:14, , 26F
01/26 12:14, 26F
推
01/26 12:14, , 27F
01/26 12:14, 27F
推
01/26 12:14, , 28F
01/26 12:14, 28F
推
01/26 12:15, , 29F
01/26 12:15, 29F
噓
01/26 12:16, , 30F
01/26 12:16, 30F
推
01/26 12:17, , 31F
01/26 12:17, 31F
推
01/26 12:21, , 32F
01/26 12:21, 32F
推
01/26 12:21, , 33F
01/26 12:21, 33F
噓
01/26 12:25, , 34F
01/26 12:25, 34F
噓
01/26 12:25, , 35F
01/26 12:25, 35F
推
01/26 12:26, , 36F
01/26 12:26, 36F
噓
01/26 12:27, , 37F
01/26 12:27, 37F
推
01/26 12:27, , 38F
01/26 12:27, 38F
推
01/26 12:30, , 39F
01/26 12:30, 39F
推
01/26 12:30, , 40F
01/26 12:30, 40F
噓
01/26 12:30, , 41F
01/26 12:30, 41F
推
01/26 12:31, , 42F
01/26 12:31, 42F
推
01/26 12:33, , 43F
01/26 12:33, 43F
噓
01/26 12:34, , 44F
01/26 12:34, 44F
噓
01/26 12:34, , 45F
01/26 12:34, 45F
推
01/26 12:35, , 46F
01/26 12:35, 46F
推
01/26 12:35, , 47F
01/26 12:35, 47F
噓
01/26 12:35, , 48F
01/26 12:35, 48F
噓
01/26 12:37, , 49F
01/26 12:37, 49F
噓
01/26 12:38, , 50F
01/26 12:38, 50F
推
01/26 12:39, , 51F
01/26 12:39, 51F
→
01/26 12:40, , 52F
01/26 12:40, 52F
噓
01/26 12:44, , 53F
01/26 12:44, 53F
推
01/26 12:45, , 54F
01/26 12:45, 54F
推
01/26 12:47, , 55F
01/26 12:47, 55F
噓
01/26 12:50, , 56F
01/26 12:50, 56F
※ 編輯: s111228s (223.137.237.228), 01/26/2017 12:52:19
※ 編輯: s111228s (223.137.237.228), 01/26/2017 12:54:15
噓
01/26 12:56, , 57F
01/26 12:56, 57F
噓
01/26 12:56, , 58F
01/26 12:56, 58F
噓
01/26 13:40, , 59F
01/26 13:40, 59F
推
01/26 13:51, , 60F
01/26 13:51, 60F
推
01/26 13:51, , 61F
01/26 13:51, 61F
推
01/26 14:22, , 62F
01/26 14:22, 62F
噓
01/26 14:49, , 63F
01/26 14:49, 63F
推
01/26 16:20, , 64F
01/26 16:20, 64F
推
01/26 17:03, , 65F
01/26 17:03, 65F
噓
01/26 18:05, , 66F
01/26 18:05, 66F
推
01/26 19:34, , 67F
01/26 19:34, 67F
推
01/26 20:00, , 68F
01/26 20:00, 68F
推
01/26 21:14, , 69F
01/26 21:14, 69F
推
01/26 22:35, , 70F
01/26 22:35, 70F
推
01/29 09:23, , 71F
01/29 09:23, 71F
推
01/29 11:23, , 72F
01/29 11:23, 72F
噓
05/29 12:18, , 73F
05/29 12:18, 73F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):