Re: [BOX ] Thunder 98:97 Spurs (Series 1-1)
先聲明, 本人非刺迷
http://tinyurl.com/gvue8bf
最後一擊影片連結
到底是鬼禿靠太近 還是 服務生硬推擠出空間?
補上賽後 Webber激動的發言:
"那是一記OKC對SAS的進攻犯規, 鬼禿以及所有馬刺教練團都很火.
那是一記明顯的進攻犯規.如果我是鬼禿或是馬刺我也會很火. 那就發生在大家眼前.
你看, 他(服務生)在界外, 你不能從界外推球員. 我從來沒見過那樣的情況.
之後發生的一切都無關, 因為那就是進攻犯規. 遭透了. 勝負與我無關, 不管你是OKC
還是SAS球迷, 你都希望看到一場公平的比賽, 得到最好贏球的機會. 我們有運動界最好的
裁判, 不是說他們是故意不吹. 但如果我們要求KD與WB為不信任及不傳球給隊友們負責,
我們就一樣得要求沒吹進攻犯規的裁判負責."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.227.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1462249544.A.9D4.html
推
05/03 12:26, , 1F
05/03 12:26, 1F
噓
05/03 12:26, , 2F
05/03 12:26, 2F
推
05/03 12:26, , 3F
05/03 12:26, 3F
→
05/03 12:26, , 4F
05/03 12:26, 4F
推
05/03 12:26, , 5F
05/03 12:26, 5F
→
05/03 12:27, , 6F
05/03 12:27, 6F
推
05/03 12:27, , 7F
05/03 12:27, 7F
→
05/03 12:27, , 8F
05/03 12:27, 8F
※ 編輯: transa (180.204.227.124), 05/03/2016 12:27:37
噓
05/03 12:27, , 9F
05/03 12:27, 9F
→
05/03 12:27, , 10F
05/03 12:27, 10F
→
05/03 12:27, , 11F
05/03 12:27, 11F
→
05/03 12:28, , 12F
05/03 12:28, 12F
推
05/03 12:28, , 13F
05/03 12:28, 13F
→
05/03 12:28, , 14F
05/03 12:28, 14F
→
05/03 12:28, , 15F
05/03 12:28, 15F
→
05/03 12:28, , 16F
05/03 12:28, 16F
→
05/03 12:28, , 17F
05/03 12:28, 17F
→
05/03 12:28, , 18F
05/03 12:28, 18F
推
05/03 12:28, , 19F
05/03 12:28, 19F
→
05/03 12:29, , 20F
05/03 12:29, 20F
噓
05/03 12:29, , 21F
05/03 12:29, 21F
推
05/03 12:29, , 22F
05/03 12:29, 22F
→
05/03 12:29, , 23F
05/03 12:29, 23F
推
05/03 12:29, , 24F
05/03 12:29, 24F
→
05/03 12:29, , 25F
05/03 12:29, 25F
→
05/03 12:29, , 26F
05/03 12:29, 26F
推
05/03 12:29, , 27F
05/03 12:29, 27F
→
05/03 12:29, , 28F
05/03 12:29, 28F
噓
05/03 12:30, , 29F
05/03 12:30, 29F
推
05/03 12:30, , 30F
05/03 12:30, 30F
→
05/03 12:30, , 31F
05/03 12:30, 31F
推
05/03 12:30, , 32F
05/03 12:30, 32F
噓
05/03 12:30, , 33F
05/03 12:30, 33F
→
05/03 12:30, , 34F
05/03 12:30, 34F
→
05/03 12:30, , 35F
05/03 12:30, 35F
噓
05/03 12:30, , 36F
05/03 12:30, 36F
→
05/03 12:30, , 37F
05/03 12:30, 37F
推
05/03 12:31, , 38F
05/03 12:31, 38F
還有 265 則推文
還有 3 段內文
噓
05/03 13:03, , 304F
05/03 13:03, 304F
→
05/03 13:04, , 305F
05/03 13:04, 305F
推
05/03 13:04, , 306F
05/03 13:04, 306F
→
05/03 13:05, , 307F
05/03 13:05, 307F
噓
05/03 13:05, , 308F
05/03 13:05, 308F
→
05/03 13:05, , 309F
05/03 13:05, 309F
→
05/03 13:05, , 310F
05/03 13:05, 310F
→
05/03 13:06, , 311F
05/03 13:06, 311F
推
05/03 13:06, , 312F
05/03 13:06, 312F
→
05/03 13:08, , 313F
05/03 13:08, 313F
→
05/03 13:08, , 314F
05/03 13:08, 314F
→
05/03 13:11, , 315F
05/03 13:11, 315F
→
05/03 13:14, , 316F
05/03 13:14, 316F
→
05/03 13:14, , 317F
05/03 13:14, 317F
→
05/03 13:15, , 318F
05/03 13:15, 318F
→
05/03 13:15, , 319F
05/03 13:15, 319F
推
05/03 13:16, , 320F
05/03 13:16, 320F
推
05/03 13:17, , 321F
05/03 13:17, 321F
推
05/03 13:20, , 322F
05/03 13:20, 322F
推
05/03 13:22, , 323F
05/03 13:22, 323F
推
05/03 13:24, , 324F
05/03 13:24, 324F
推
05/03 13:27, , 325F
05/03 13:27, 325F
※ 編輯: transa (180.204.227.124), 05/03/2016 13:45:03
推
05/03 13:58, , 326F
05/03 13:58, 326F
→
05/03 13:59, , 327F
05/03 13:59, 327F
推
05/03 14:07, , 328F
05/03 14:07, 328F
→
05/03 14:12, , 329F
05/03 14:12, 329F
→
05/03 14:45, , 330F
05/03 14:45, 330F
→
05/03 14:48, , 331F
05/03 14:48, 331F
推
05/03 15:28, , 332F
05/03 15:28, 332F
推
05/03 15:35, , 333F
05/03 15:35, 333F
推
05/03 18:49, , 334F
05/03 18:49, 334F
噓
05/03 18:55, , 335F
05/03 18:55, 335F
噓
05/03 18:56, , 336F
05/03 18:56, 336F
→
05/03 18:57, , 337F
05/03 18:57, 337F
噓
05/03 22:41, , 338F
05/03 22:41, 338F
推
05/03 22:59, , 339F
05/03 22:59, 339F
推
05/03 23:01, , 340F
05/03 23:01, 340F
推
05/04 00:08, , 341F
05/04 00:08, 341F
噓
07/08 23:05, , 342F
07/08 23:05, 342F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):