[新聞] 林書豪贏球後變阿陸仔?球迷群起:「是溜馬,不是步行者!」
林書豪贏球後變阿陸仔?球迷群起:「是溜馬,不是步行者!」
台北時間1月5日,湖人在主場以88:87一分之差險勝溜馬隊,林書豪也嶄露了久違的燦笑
,不免俗的在自己的社群上傳自己的照片及影片,並加上自己贏球的心得。
儘管林書豪今天表現不算特別出色,6投2中拿下10分、3籃板、2助攻、1抄截外加兩犯,
但球隊贏球總是好事,不管贏幾分都是贏嘛,為此林書豪粉絲團就上傳了一段影片,並標
註 「很開心今晚贏了步行者」。
看到這句話立刻挑起許多人敏感的神經,一堆台灣粉絲紛紛跳出來表示:「台灣都叫溜馬
,不是步行者」等等的留言湧現豪哥的粉絲專頁中…
還有人連中華民國國旗都搬出來了….
簡體字和繁體字本來就一直是兩岸三地熱議的話題,大陸用語和台灣用語也常被國人拿來
比較,其實不只是溜馬隊,包括塞爾提克(大陸稱凱爾特人)、拓荒者(大陸稱開拓者)
、巫師(大陸稱奇才)等等的一些球隊名稱都和台灣常聽到的球隊名稱不同。
而其實印第安納溜馬,英文為Indiana Pacers,pace + er其實大陸將Pacers翻成步行者
是說得過去的,但台灣為什麼要翻成溜馬呢,曾有網友提過這個問題,有看過遛狗,還沒
看過溜馬的…. Pacer等同於Pace Car,是指印第安那舉辦的Indy500大賽車,在開場以及
遇到事故時出來帶領車陣繞場的「前導車」,相當於F1的Safety Car。
至於林書豪為什麼要用步行者呢?我想這也沒什麼好爭論的,反正以後看到步行者就自動
在腦中翻譯成溜馬就好啦!畢竟連Google大神都翻成步行者啊….. XD
http://www.dongtw.com/nba/nba-news/20150105/000113105.html
---
我豪是華人之光 大家不要起爭議啦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.152.188
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1420520822.A.FDB.html
推
01/06 13:08, , 1F
01/06 13:08, 1F
→
01/06 13:08, , 2F
01/06 13:08, 2F
→
01/06 13:09, , 3F
01/06 13:09, 3F
推
01/06 13:09, , 4F
01/06 13:09, 4F
推
01/06 13:09, , 5F
01/06 13:09, 5F
推
01/06 13:09, , 6F
01/06 13:09, 6F
推
01/06 13:09, , 7F
01/06 13:09, 7F
推
01/06 13:10, , 8F
01/06 13:10, 8F
推
01/06 13:10, , 9F
01/06 13:10, 9F
推
01/06 13:11, , 10F
01/06 13:11, 10F
推
01/06 13:11, , 11F
01/06 13:11, 11F
→
01/06 13:11, , 12F
01/06 13:11, 12F
推
01/06 13:11, , 13F
01/06 13:11, 13F
推
01/06 13:11, , 14F
01/06 13:11, 14F
推
01/06 13:11, , 15F
01/06 13:11, 15F
→
01/06 13:12, , 16F
01/06 13:12, 16F
推
01/06 13:12, , 17F
01/06 13:12, 17F
推
01/06 13:13, , 18F
01/06 13:13, 18F
推
01/06 13:13, , 19F
01/06 13:13, 19F
推
01/06 13:14, , 20F
01/06 13:14, 20F
推
01/06 13:15, , 21F
01/06 13:15, 21F
推
01/06 13:15, , 22F
01/06 13:15, 22F
推
01/06 13:15, , 23F
01/06 13:15, 23F
推
01/06 13:19, , 24F
01/06 13:19, 24F
推
01/06 13:20, , 25F
01/06 13:20, 25F
推
01/06 13:20, , 26F
01/06 13:20, 26F
噓
01/06 13:21, , 27F
01/06 13:21, 27F
推
01/06 13:21, , 28F
01/06 13:21, 28F
→
01/06 13:22, , 29F
01/06 13:22, 29F
推
01/06 13:22, , 30F
01/06 13:22, 30F
噓
01/06 13:22, , 31F
01/06 13:22, 31F
推
01/06 13:22, , 32F
01/06 13:22, 32F
推
01/06 13:22, , 33F
01/06 13:22, 33F
噓
01/06 13:23, , 34F
01/06 13:23, 34F
→
01/06 13:23, , 35F
01/06 13:23, 35F
→
01/06 13:23, , 36F
01/06 13:23, 36F
推
01/06 13:25, , 37F
01/06 13:25, 37F
→
01/06 13:25, , 38F
01/06 13:25, 38F
推
01/06 13:25, , 39F
01/06 13:25, 39F
推
01/06 13:29, , 40F
01/06 13:29, 40F
→
01/06 13:29, , 41F
01/06 13:29, 41F
→
01/06 13:30, , 42F
01/06 13:30, 42F
推
01/06 13:32, , 43F
01/06 13:32, 43F
→
01/06 13:33, , 44F
01/06 13:33, 44F
→
01/06 13:33, , 45F
01/06 13:33, 45F
推
01/06 13:34, , 46F
01/06 13:34, 46F
→
01/06 13:34, , 47F
01/06 13:34, 47F
→
01/06 13:35, , 48F
01/06 13:35, 48F
推
01/06 13:35, , 49F
01/06 13:35, 49F
→
01/06 13:35, , 50F
01/06 13:35, 50F
→
01/06 13:35, , 51F
01/06 13:35, 51F
推
01/06 13:36, , 52F
01/06 13:36, 52F
→
01/06 13:36, , 53F
01/06 13:36, 53F
→
01/06 13:37, , 54F
01/06 13:37, 54F
推
01/06 13:39, , 55F
01/06 13:39, 55F
→
01/06 13:40, , 56F
01/06 13:40, 56F
→
01/06 13:41, , 57F
01/06 13:41, 57F
→
01/06 13:41, , 58F
01/06 13:41, 58F
→
01/06 13:41, , 59F
01/06 13:41, 59F
→
01/06 13:42, , 60F
01/06 13:42, 60F
→
01/06 13:43, , 61F
01/06 13:43, 61F
推
01/06 13:43, , 62F
01/06 13:43, 62F
推
01/06 13:46, , 63F
01/06 13:46, 63F
推
01/06 13:47, , 64F
01/06 13:47, 64F
→
01/06 13:48, , 65F
01/06 13:48, 65F
→
01/06 13:49, , 66F
01/06 13:49, 66F
推
01/06 13:52, , 67F
01/06 13:52, 67F
噓
01/06 13:57, , 68F
01/06 13:57, 68F
推
01/06 14:00, , 69F
01/06 14:00, 69F
推
01/06 14:05, , 70F
01/06 14:05, 70F
推
01/06 14:30, , 71F
01/06 14:30, 71F
推
01/06 14:36, , 72F
01/06 14:36, 72F
推
01/06 15:22, , 73F
01/06 15:22, 73F
→
01/06 15:46, , 74F
01/06 15:46, 74F
推
01/06 15:54, , 75F
01/06 15:54, 75F
推
01/06 17:45, , 76F
01/06 17:45, 76F
推
01/06 18:20, , 77F
01/06 18:20, 77F
噓
01/06 18:20, , 78F
01/06 18:20, 78F
推
01/06 21:37, , 79F
01/06 21:37, 79F
推
01/06 22:37, , 80F
01/06 22:37, 80F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):