Fw: [情報] 馬刺一段感人的報導已回收
※ [本文轉錄自 Spurs 看板 #1Hf6_0VR ]
作者: keepstudying (keepstudying) 看板: Spurs
標題: [情報] 一段感人的報導
時間: Tue May 28 16:50:05 2013
From http://goo.gl/OG58c
時間有限,重點翻譯,拍謝。
Tony Parker makes good on vow to send Tim Duncan and Spurs back to NBA Finals
MEMPHIS, Tenn. – They had stood in that losing locker room in Oklahoma City
a year ago, and Tony Parker made Tim Duncan a promise that would carry these
San Antonio Spurs all the way to Monday night. I'll get you back to the NBA
Finals, Parker vowed. We aren't done. You aren't done.
一年前,馬刺輸給雷霆後,Parker跟Duncan站在休息室中,Parker對Duncan說:「我一
定會把馬刺帶回總冠軍賽。我也會把你帶回總冠軍賽,我們還沒走到終點,你還也沒(
走到終點,退休)。」
It was late Monday, and Parker's eyes looked like they might well with tears
as he recalled that moment. He had a 2013 Western Conference champions hat
atop his head, having made good on his promise to send Duncan and the Spurs
back to the Finals with a stirring 37-point performance in a 93-86 victory
that completed a four-game sweep of the Memphis Grizzlies.
那個時刻是某個禮拜一的晚上,從Parker的眼神,他似乎正在告訴別人:「我們會記得
這個流淚的一刻,但我們有一天一定會克服這一切。」因此Parker下定決心要在2013年
重新回到西區總冠軍,並且把「要把Duncan跟這支馬刺重新帶回總冠軍賽」當成約定,
今天Parker就以37分的優異表現,帶領馬刺以93:86贏得此系列賽的勝利,也當成他實行
這承諾。
Duncan "remembered [the promise] and reminds me every time we passed a
playoff round," Parker told Yahoo! Sports. "He said, 'We're going to ride you
to the end.'
Parker對Yahoo說:「Duncan記得我給他的那個承諾。季後賽每過一輪,Duncan就提醒
我那個承諾,他說:我們一定要走到終點(冠軍(賽?))」
"Timmy means a lot to me. I learned so much from him. From the first day I
arrived in San Antonio he's always had my back. He's a very good friend, very
close to me on the court and off the court.
Parker說:「Timmy對我而言太重要了,我從他身上學到太多,從第一天我進馬刺起,
他就一直支持者我,他是一個很棒的朋友,不論在場上或場下,他是我非常親密的好
友。」
"Our first championship we were riding him. He was our franchise. I feel very
blessed because now it's my turn to try to bring this team to the end. If I
can do that for him, it would be … unbelievable."
「從我們在一起的第一座冠軍起,我們就靠Duncan,他是我們的超級戰力,現在輪到我
撐起整隊,我覺得很榮幸能有這個機會,帶領全隊走向終點,如果我可以為Duncan帶來
冠軍,那對我而言將會不可置信。」
(中間幾段跳過)
"In 2007, we won our third one in five years, and you think it's going to
keep coming," Parker said. "And I'm 25, and six years go by and every year it
gets tougher."
Parker說:「2007年時,我們在五年內拿下三個總冠軍,當時你會想一切都會如此順利
吧~當時我才25歲,但六年過去了,每一年都比每一年更難打。」
(中間幾段跳過)
"He's amazing and he's evolved so much over the past couple of years," Duncan
said of Parker. "To get back to this point with him at the helm, I'm just
going to do everything I can to get these four games in and try to win four
more for both of us. Obviously, he's carrying the load and he said he was
going to get me back here. It's a lot of fun to be back here."
Duncan談起Parker:「他太棒了,在過往這幾年他完全進化了,為了跟Parker一起回到
總冠軍賽,我只想做好每一件我可以作的事情,並把四場勝利拿下,並希望能夠再為我
們彼此都再拿下四場勝利。很顯然的,Parker扛起了整隊,他曾說過他要帶我回到總冠
軍賽,我太高興能夠重回總冠軍賽了。」
(後面很多段都跳過)
簡單的評論:我想,這就是最真摯的友情吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.110.48
→
05/28 16:51, , 1F
05/28 16:51, 1F
推
05/28 16:55, , 2F
05/28 16:55, 2F
推
05/28 16:58, , 3F
05/28 16:58, 3F
推
05/28 16:59, , 4F
05/28 16:59, 4F
推
05/28 17:00, , 5F
05/28 17:00, 5F
推
05/28 17:01, , 6F
05/28 17:01, 6F
推
05/28 17:02, , 7F
05/28 17:02, 7F
中間有一段被我忽略了,補翻譯了。
※ 編輯: keepstudying 來自: 140.120.110.48 (05/28 17:07)
推
05/28 17:09, , 8F
05/28 17:09, 8F
→
05/28 17:14, , 9F
05/28 17:14, 9F
推
05/28 17:17, , 10F
05/28 17:17, 10F
→
05/28 17:21, , 11F
05/28 17:21, 11F
※ 編輯: keepstudying 來自: 140.120.110.48 (05/28 17:24)
※ wadeawp:轉錄至看板 NBA 05/28 17:24
推
05/28 17:34, , 12F
05/28 17:34, 12F
推
05/28 17:36, , 13F
05/28 17:36, 13F
推
05/28 17:38, , 14F
05/28 17:38, 14F
推
05/28 17:42, , 15F
05/28 17:42, 15F
推
05/28 17:42, , 16F
05/28 17:42, 16F
→
05/28 17:42, , 17F
05/28 17:42, 17F
推
05/28 17:50, , 18F
05/28 17:50, 18F
推
05/28 17:51, , 19F
05/28 17:51, 19F
推
05/28 17:54, , 20F
05/28 17:54, 20F
推
05/28 18:09, , 21F
05/28 18:09, 21F
推
05/28 18:15, , 22F
05/28 18:15, 22F
→
05/28 18:17, , 23F
05/28 18:17, 23F
推
05/28 18:37, , 24F
05/28 18:37, 24F
推
05/28 18:44, , 25F
05/28 18:44, 25F
推
05/28 18:50, , 26F
05/28 18:50, 26F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: ra52094 (36.224.176.60), 時間: 05/28/2013 18:58:46
推
05/28 19:06, , 27F
05/28 19:06, 27F
推
05/28 19:07, , 28F
05/28 19:07, 28F
推
05/28 19:07, , 29F
05/28 19:07, 29F
推
05/28 19:07, , 30F
05/28 19:07, 30F
推
05/28 19:08, , 31F
05/28 19:08, 31F
→
05/28 19:08, , 32F
05/28 19:08, 32F
推
05/28 19:10, , 33F
05/28 19:10, 33F
推
05/28 19:11, , 34F
05/28 19:11, 34F
推
05/28 19:13, , 35F
05/28 19:13, 35F
推
05/28 19:14, , 36F
05/28 19:14, 36F
還有 52 則推文
→
05/28 21:52, , 89F
05/28 21:52, 89F
推
05/28 22:02, , 90F
05/28 22:02, 90F
→
05/28 22:03, , 91F
05/28 22:03, 91F
推
05/28 22:09, , 92F
05/28 22:09, 92F
推
05/28 22:09, , 93F
05/28 22:09, 93F
推
05/28 22:11, , 94F
05/28 22:11, 94F
→
05/28 22:11, , 95F
05/28 22:11, 95F
推
05/28 22:12, , 96F
05/28 22:12, 96F
推
05/28 22:14, , 97F
05/28 22:14, 97F
推
05/28 22:22, , 98F
05/28 22:22, 98F
推
05/28 22:22, , 99F
05/28 22:22, 99F
推
05/28 22:23, , 100F
05/28 22:23, 100F
推
05/28 22:31, , 101F
05/28 22:31, 101F
→
05/28 22:31, , 102F
05/28 22:31, 102F
推
05/28 22:41, , 103F
05/28 22:41, 103F
推
05/28 22:41, , 104F
05/28 22:41, 104F
→
05/28 22:43, , 105F
05/28 22:43, 105F
推
05/28 22:43, , 106F
05/28 22:43, 106F
推
05/28 23:05, , 107F
05/28 23:05, 107F
推
05/28 23:40, , 108F
05/28 23:40, 108F
推
05/28 23:47, , 109F
05/28 23:47, 109F
推
05/29 00:14, , 110F
05/29 00:14, 110F
推
05/29 00:18, , 111F
05/29 00:18, 111F
推
05/29 00:22, , 112F
05/29 00:22, 112F
推
05/29 00:24, , 113F
05/29 00:24, 113F
推
05/29 00:25, , 114F
05/29 00:25, 114F
推
05/29 00:56, , 115F
05/29 00:56, 115F
推
05/29 00:56, , 116F
05/29 00:56, 116F
推
05/29 00:59, , 117F
05/29 00:59, 117F
推
05/29 01:16, , 118F
05/29 01:16, 118F
推
05/29 01:19, , 119F
05/29 01:19, 119F
推
05/29 06:33, , 120F
05/29 06:33, 120F
推
05/29 09:37, , 121F
05/29 09:37, 121F
噓
05/29 09:55, , 122F
05/29 09:55, 122F
推
05/29 10:39, , 123F
05/29 10:39, 123F
推
05/29 11:27, , 124F
05/29 11:27, 124F
推
05/29 12:30, , 125F
05/29 12:30, 125F
推
05/29 15:56, , 126F
05/29 15:56, 126F
→
05/29 15:57, , 127F
05/29 15:57, 127F
推
05/30 19:36, , 128F
05/30 19:36, 128F