Re: [討論] 鳴人的經典台詞
[自分の言葉を曲げねぇ]
好像以前有討論過,這句的意思直譯的話類似:我自己說的話不會彎曲,
也就是所謂的有話直說吧~!!
※ 引述《benxyz (歡樂看棒球)》之銘言:
: 「我一向有話直說,這就是我的忍道!」
: 精華區裡面有找到中文翻譯,但是我想請教板友原文的..
: 後面那句我憑印象在google有找到
: 是 "それはおれのにんどうだ!"
: 但是前面那句就投降了..有板友能夠提供嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.193.156
討論串 (同標題文章)