麻煩懂日文的幫看一下~~
閒閒沒事 把上次那首<ルージュ>查了一下字典
結果有些問題想請教社上會日文的大大們~~~
(無法用國字的漢字我就用平假名表示)
口をきくのが うまくなりました
用口品嚐 味道早已變醇美
どんなよいしれた人にでも
是醉成什麼樣的人才會如此
口をきくのが うまくなりました
用口品嚐 味道早已變醇美
ルージュ(應省略を)ひくたびに わかります
是每當塗口紅時才知道的
あの人 追いかけて この街へ ついた頃は
某人追趕著 當到達這條街之時
まだ ルージュはただ 一つうす(應省略い)さくら
口紅卻只是枝淺色的櫻花
あの人 追いかけて くり返す人違い いつか泣き(應省略を)慣れて
某人追趕著 反覆無常的人(所犯的)的錯誤 曾把哭泣習以為常
口をきくのが うまくなりました
用口品嚐 味道早已變醇美
ルージュひくたびに わかります
是每當塗口紅時才知道的
つくり笑いが うまくなりました
偽裝的笑容早已變醇美
心(應省略を)馴染めない 人にでも
而無法心心相印的人們
つくり笑いが うまくなりました
偽裝的笑容早已變醇美
ルージュひくたびに わかります
是每當塗口紅時才知道的
生まれた時から 渡り鳥も渡るき(氣)で(此句不是很確定)
因誕生之時 候鳥亦於橫越的大氣中
翼をつくろうことも 知るまいに
而清理羽翼的雛鳥 或許不知道
き(氣)がつきゃ鏡 忘れかけたうすさくら おかし(應省略い)な色と笑う
( ? ) 忘了別上的淺色櫻花 和滑稽的色彩笑了起來
つくり笑いが うまくなりました
偽裝的笑容早已變醇美
ルージュひくたびに わかります
是每當塗口紅時才知道的
1....~のが 帶有什麼意思?
2.不知道打問號的那句話是什麼意思~~~
3.歌詞中常常省略助詞還型形容詞後的長音是OK的嗎~~~
先謝摟!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: Xkang 來自: 210.192.160.175 (07/30 22:29)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):