[公告] 討論口氣麻煩自重

看板Moto_GP作者 (阿鷹)時間8年前 (2015/11/18 01:07), 編輯推噓54(6612119)
留言197則, 45人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在此告知版友們 翻譯是自由行為,要翻什麼是譯者的自由。 在此先為我本人的英文程度低落致歉。 提供外電翻譯也是版友之福,煩請別因此將版友扣上帽子。 改天無人想翻譯外電的話,對本版是一大傷害。 謝謝您們的支持與愛護。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.217.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Moto_GP/M.1447780053.A.23D.html

11/18 06:34, , 1F
推...若對人有成見,大可不看他的文章..
11/18 06:34, 1F

11/18 06:34, , 2F
何必去看之後,又在那邊吠..無聊至極的人..
11/18 06:34, 2F

11/18 07:30, , 3F
[為我本人英文程度低落致歉]XDDDD那我也要道歉 翻譯對
11/18 07:30, 3F

11/18 07:30, , 4F
我來說超感恩的!!
11/18 07:30, 4F

11/18 09:16, , 5F
看他在那邊亂噓譯文總覺得蠻悲哀的……
11/18 09:16, 5F

11/18 09:45, , 6F
直接水桶他不行嗎? 破壞板上和諧氣氛
11/18 09:45, 6F

11/18 09:46, , 7F
推... 只要沒有亂翻,內容不是譯者要負責的
11/18 09:46, 7F

11/18 09:47, , 8F
當然譯者有權力選擇他想翻的東西 XD (翻譯很累阿)
11/18 09:47, 8F

11/18 09:54, , 9F
把他水桶不就好了 各種挑釁疏不見任何處置
11/18 09:54, 9F

11/18 09:59, , 10F
感謝翻譯者的幸苦唷~
11/18 09:59, 10F

11/18 10:11, , 11F
到處挑釁,應該早就符合板規1的規範了?
11/18 10:11, 11F

11/18 11:18, , 12F
說個提外話 真要桶 是不是瓦倫西亞那晚也要桶...
11/18 11:18, 12F

11/18 11:18, , 13F
不然版主標準不一致...但要那樣桶根本桶不完
11/18 11:18, 13F

11/18 11:20, , 14F
水桶不錯唷
11/18 11:20, 14F

11/18 15:11, , 15F
這樣還不桶…那版規廢掉算了
11/18 15:11, 15F

11/18 15:44, , 16F
推,一直都抱持感恩的心在本板看文,感謝各位譯友
11/18 15:44, 16F

11/18 18:43, , 17F
現在弄成這樣,要桶也不是不桶也不是,其實板主難辭其咎
11/18 18:43, 17F

11/18 18:43, , 18F
鷹大,我不是說你,我是說m版主
11/18 18:43, 18F

11/18 18:45, , 19F
11/18 18:45, 19F

11/18 20:15, , 20F
支持桶+1
11/18 20:15, 20F

11/18 20:36, , 21F
只能說,當初桶他的才是先知!?
11/18 20:36, 21F

11/18 20:43, , 22F
這種文 會戰很意外嗎 要帶風 先測個風在來
11/18 20:43, 22F

11/18 20:52, , 23F
不要桶啦,崩潰秀很好看的
11/18 20:52, 23F

11/18 21:43, , 24F
翻譯文章沒什麼!!!可以www.google.com找翻譯,再
11/18 21:43, 24F

11/18 21:43, , 25F
複製要翻的文章就好,意略大約可達8成。另外,版上朋
11/18 21:43, 25F

11/18 21:43, , 26F
友翻譯再怎麼厲害,你又不是土生土長的母語系人,多多
11/18 21:43, 26F

11/18 21:43, , 27F
少少夾雜翻譯者意念,或者與原意有些微出入!謝謝指
11/18 21:43, 27F

11/18 21:43, , 28F
11/18 21:43, 28F

11/18 21:46, , 29F
又釣到一位秀下限的 哈
11/18 21:46, 29F

11/18 21:51, , 30F
樓上,我只是陳述事實,敢問下限之意?
11/18 21:51, 30F

11/18 21:53, , 31F
譯文真的沒什麼,歡迎大家一起來共襄盛舉XD
11/18 21:53, 31F

11/18 21:53, , 32F
也或者你可以反駁我那邊說錯?
11/18 21:53, 32F

11/18 21:54, , 33F
現在是休賽期,賽季期間新聞量有時還挺海量的,有些賽季
11/18 21:54, 33F

11/18 21:55, , 34F
遇到很多車手合約到期,也會有很多消息爆量。
11/18 21:55, 34F

11/18 21:55, , 35F
我純粹看不慣某些人翻譯好像很了不起
11/18 21:55, 35F

11/18 21:56, , 36F
其實翻譯真的沒什麼了不起,不過我個人覺得還是比你在這
11/18 21:56, 36F

11/18 21:56, , 37F
嗆人酸人了不起的多,翻翻三站以來的推文,閣下堪稱優質
11/18 21:56, 37F

11/18 21:57, , 38F
不好意思,我直接教大家直接google翻,要看幾篇有幾篇
11/18 21:57, 38F

11/18 21:58, , 39F
挺好的啊,那跟我花時間慢慢翻譯也不衝突啊
11/18 21:58, 39F
還有 118 則推文
11/18 23:05, , 158F
如果習慣用這種方式吸收MotoGP消息的話
11/18 23:05, 158F

11/18 23:05, , 159F
大家認知不同也是很合情理的
11/18 23:05, 159F

11/18 23:06, , 160F
有用過google翻譯的都也知道那翻出來的水準
11/18 23:06, 160F

11/18 23:07, , 161F
可能我們水準都太低落了 google翻的水準太高 無法吸收
11/18 23:07, 161F

11/18 23:11, , 162F
也許是這樣吧,大家都誤會google也誤會某h了,給他點台階下
11/18 23:11, 162F

11/18 23:11, , 163F
,不然又要跳針了
11/18 23:11, 163F

11/18 23:13, , 164F
D大加油! 也再次感謝優質翻譯!
11/18 23:13, 164F

11/18 23:18, , 165F
http://tinyurl.com/qx2noa4 按一下發音 笑一下
11/18 23:18, 165F

11/18 23:46, , 166F
最好google 翻譯的會精準到8成~你當大家沒用過啊
11/18 23:46, 166F

11/18 23:47, , 167F
翻出來的根本跟亂碼有什麼差異~
11/18 23:47, 167F

11/18 23:52, , 168F
哇,都還在,頗宅,人生只有這裡,真可憐!
11/18 23:52, 168F

11/18 23:53, , 169F
來睏,有空再來笑一笑南部人
11/18 23:53, 169F

11/18 23:58, , 170F
轉移話題到要戰阿宅跟戰南北,厲害
11/18 23:58, 170F

11/18 23:58, , 171F
google翻譯? 別鬧啦, 信雅達google翻譯是能滿足多少?
11/18 23:58, 171F

11/19 00:02, , 172F
猴王會這麼討人厭, 不是因為太強, 純粹是左派猴迷在當推手.
11/19 00:02, 172F

11/19 00:03, , 173F
開地圖砲了,戰南北跟阿宅 哈
11/19 00:03, 173F

11/19 00:05, , 174F
想看h可以轉幾次風向
11/19 00:05, 174F

11/19 00:06, , 175F
還有男女可以戰
11/19 00:06, 175F

11/19 00:16, , 176F
哎呦,還要來這邊看一下才願意睡,這麼溫馨XDD
11/19 00:16, 176F

11/19 00:26, , 177F
h跟g其實很可愛,看久了感覺像在欣賞小動物...
11/19 00:26, 177F

11/19 00:27, , 178F
小動物的特徵就是行為跟語言我們無法理解
11/19 00:27, 178F

11/19 00:27, , 179F
但是又不太忍心殘害這樣
11/19 00:27, 179F

11/19 01:17, , 180F
第一次看過這麼弱的討戰...
11/19 01:17, 180F

11/19 01:21, , 181F
h大你後面整個偏了,不過我很討厭開口叫罵人秀下限
11/19 01:21, 181F

11/19 01:24, , 182F
板主們,你們考慮一下開個特赦,從某個時間點以前
11/19 01:24, 182F

11/19 01:26, , 183F
既往不咎,不然現在要桶也難以服人,不桶版上又沒規範
11/19 01:26, 183F

11/19 01:27, , 184F
不然說實在的放任這樣子也不是一個辦法
11/19 01:27, 184F

11/19 01:37, , 185F
笑死 討厭的是粉絲可以牽連車手
11/19 01:37, 185F

11/19 05:17, , 186F
粉絲連累選手是很常見的, 看看NBA版的神主牌就知道了
11/19 05:17, 186F

11/19 07:01, , 187F
笑死,戰不贏在那邊扯東扯西XDDDDDDD
11/19 07:01, 187F

11/19 07:13, , 188F
原來會開地圖炮的水平比較高(筆記)
11/19 07:13, 188F

11/19 08:45, , 189F
公告文底下討戰還不桶的話,置底也不用放板規了
11/19 08:45, 189F

11/19 08:51, , 190F
呵呵,Google翻譯可以懂八成,那世界上還需要翻譯這個職業
11/19 08:51, 190F

11/19 08:51, , 191F
幹嘛
11/19 08:51, 191F

11/19 12:31, , 192F
我覺得h板友你真的是在秀下限...
11/19 12:31, 192F

11/19 13:59, , 193F
有低能兒
11/19 13:59, 193F

11/19 14:11, , 194F
h大的理解能力真的太強,看Google的翻譯我要花比看原文多
11/19 14:11, 194F

11/19 14:12, , 195F
上3倍的時間才能理解,還能理解80趴咧...?
11/19 14:12, 195F

11/19 14:17, , 196F
google翻譯你能看懂八成 那是因為原文很淺顯易懂
11/19 14:17, 196F

11/20 23:09, , 197F
或是那個原文其實是被google翻譯成英文的...
11/20 23:09, 197F
文章代碼(AID): #1MIrxL8z (Moto_GP)
文章代碼(AID): #1MIrxL8z (Moto_GP)