[情報] MCR - Disenchanted 歌詞
我找了一下,應該是完整的歌詞
這首歌真的很好聽 新專輯10/27 (五) 華納會代理美國限量進口盤
裡面好像有附 手繪本之類的 而且連官網都寫SOLD OUT 了!!! XD
Disenchanted 試聽 http://0rz.tw/851YY
"Disenchanted"
Well I was there on the day
They sold the cars for the queen,
And when the lights all went out
We watched our lives on the screen.
I hate the ending myself,
But it started with an alright scene.
It was the roar of the crowd
That gave me heartache to sing.
It was a lie when they smiled
And said, "you won't feel a thing"
and as we ran from the cops
We laughed so hard it would sting
Yeah yeah, oh
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
How can you listen all night long? (night long, night long)
And will it matter after I'm gone?
Because you never learned a goddamned thing.
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to you
I spent my high school career
Spit on and shoved to agree
So I could watch all my heroes
Sell a car on tv
We've got the obvious team,
we'll show 'em what we all mean.
Yeah yeah, oh
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
How can you listen all night long? (night long, night long)
And will it matter long after I'm gone?
Because you never learned a goddamned thing.
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to you
So go, go away, just go, run away.
But where did you run to? And where did you hide?
Go find another way...
Woah, Woah, Woah, Woah, Woah, Woah
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to you, come on
You're just a sad song with nothing to say
About a life long wait for a hospital stay
And if you think that I'm wrong,
This never meant nothing to you
At all, at all, at all...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.223.175
推
10/24 22:31, , 1F
10/24 22:31, 1F
→
10/24 22:31, , 2F
10/24 22:31, 2F
→
10/25 01:42, , 3F
10/25 01:42, 3F
推
10/25 09:48, , 4F
10/25 09:48, 4F
→
10/25 09:49, , 5F
10/25 09:49, 5F
推
10/25 10:37, , 6F
10/25 10:37, 6F
→
10/25 10:38, , 7F
10/25 10:38, 7F
推
10/25 10:44, , 8F
10/25 10:44, 8F
→
10/25 13:29, , 9F
10/25 13:29, 9F
推
10/25 15:05, , 10F
10/25 15:05, 10F
推
10/25 15:15, , 11F
10/25 15:15, 11F
推
10/25 15:19, , 12F
10/25 15:19, 12F
推
10/25 21:02, , 13F
10/25 21:02, 13F
→
10/26 01:20, , 14F
10/26 01:20, 14F
→
10/26 02:10, , 15F
10/26 02:10, 15F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):