Re: [演出] ハロプロ研修生 発表会2015 ~春の公開
BARKS的報導有列出每個成員表演後的感想及評審評語
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k001.jpg

■ 井上ひかる「泣き虫少年(2010 mix version) / Buono!」
「トップバッターになったっていうことと、一岡伶奈さんと曲がかぶっていて、みんな頑
張ってって言ってくれたんですけど、実力が出しきれたかなって。」
「因為是打頭陣,加上又跟一岡伶奈選同樣的歌,大家都跟我說要加油,不知我是否有把實
力完全發揮了。」
高橋「一番手なのにやりきったのは素晴らしい。振り乱した、ロックな感じも見てみたい
。でも、キャラクターも出ていてすごくいい。」
まこと「自分自身では何点?」 井上「80点」
高橋「雖然是第一棒不過很努力表演了表現很棒。也想看看亂舞時的搖滾感。不過,有把個
性展現出來很不錯。」
MAKOTO「自己給自己打幾分?」 井上「80分」
トップバッターとして緊張を隠せない井上に、客席で見守っていた“あるBuono!メンバー
”も手を上げて応援していた。
面對打頭陣掩飾不住緊張的井上,在觀眾席觀賞的"某位Buono!成員"也舉起手來給予聲援。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k002.jpg

■ 岡本 帆乃花「Be元気<成せば成るっ!> / Berryz工房」
「こんな大きな舞台に立つのは初めてだけど、自分らしさが出せたのでよかったと思いま
す。」
「雖然是第一次站上這麼大的舞台,不過很高興有把自己的特色展現出來。」
徳永「すっごい可愛かったんですけど、一言だけ。「Be元気」のタイトルは「Be元気<成
せば成るっ!>」なので、(最初の曲紹介での)曲のタイトルはちゃんと言ってほしい。
」
上野先生「手足が長くてお目目パッチリで、歌いながら階段を降りてくる様子は、将来の
スーパースターの可能性を感じた。私にとっては胸キュンパフォーマンスでした。」
德永「只有一句話形容,超級可愛的。「Be元気」的歌名是「Be元気<成せば成るっ!>」
才對,(開頭的歌名介紹)希望能把歌曲的曲名說對。」
上野老師「手長腳長加上大大的眼睛,邊唱邊從階梯走下來的模樣,讓人感受到她是將來超
級巨星的可能性。對我來說是很令人心動的演出。」
初々しいパフォーマンスに、客席から見守っていた“あるBerryz工房のメンバー”も、隣
りの清水佐紀と一緒に「かわいいー」と手を叩いてOKサイン。
帶點青澀的表演,讓在觀眾席觀賞的"某Berryz工房成員",也與一旁的清水佐紀一起邊喊「
好可愛~」地邊拍手表示OK。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k003.jpg

■ 笠原 桃奈「春 ビューティフルエブリディ / モーニング娘。」
「すごい緊張もあって、あと、岡本 帆乃花ちゃんの後ですごいプレッシャーがあって、
帆乃花ちゃんすっごい可愛くて。……ああ、もう。」
「非常緊張,還有,排在岡本帆乃花後面讓人壓力很大,因為帆乃花超可愛的。……啊啊,
真是的。」
橋本「新しい研修生。この舞台初めてなのに、すごい堂々と歌っていてすごいなって思い
ました。とても小学6年生に見えない堂々としたパフォーマンスでした。」
高橋「若すぎる感じもしなく、小学校6年生に見えなくて。私は目線が上手だなって思い
ました。すごい素敵でした。」
橋本「新研修生。今天是首次登台,不過非常有大將之風的演唱讓人覺得很了不起。大器的
表演看不出來才國小6年級。」
高橋「不給人太年幼的感覺,看起來不像是國小6年級。我覺得她的眼神很高明。表現很棒
。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k004.jpg

■ 段原 瑠々「GOOD BYE 夏男 / 松浦亜弥」
「楽しかったです。」
「很開心。」
まき先生「前回と違って夏らしい。新たな段原を見せてもらった。」
まこと「段原さんは去年の優勝者。今年のライバルは?」 段原「小野田ちゃんですかね
。曲がかぶっちゃって。」
真希老師「與上次不同很有夏天感。展現出段原新的一面。」
MAKOTO「段原妳是去年的優勝者。今年的對手是誰?」 段原「小野田吧。因為唱同一首歌
。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k005.jpg

■ 堀江 葵月「シャボン玉 / モーニング娘。」
「段原さんが上手なので、絶対負けたくないって思って。頑張った台詞がちゃんとできて
よかったです。」
「段原唱得很棒,所以我絕對不想輸給她。努力練習過的口白有順利唸出來太好了。」
橋本「すごい迫真のパフォーマンスで、台詞の時の顔、表情も。この曲、テクニック必要
なので、それもこなしていて。」
高橋「この歌をひとりで歌うのはどうやって歌うんだろうって。始まった瞬間に顔がキリ
ッて変わったんですよ。ひとつ欲を言うと、振り乱してほしかったなって。でもひとりで
本当に大変なことですから、良かったと思います。」
橋本「非常逼真的表演,口白時的臉、表情也是。這首歌很要求技巧,這部分發揮的很好。
」
高橋「本來還想這首一歌一個人會怎麼去唱。開始的瞬間表情完全就不同了呢。只有一個小
小心願,就是希望舞得再狂野一點。不過一個人唱真的很不容易,我覺得很棒了。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k006.jpg

■ 小野田 紗栞「GOOD BYE 夏男 / 松浦亜弥」
「緊張しませんでした。番号と名前言う時が一番緊張して、パフォーマンスの時は楽しか
ったです。」
「並不緊張。只有唸到號碼跟名字時是最緊張的,表演的時候很開心。」
まき先生「ちょっとびっくりしました。普段しゃべっている感じって不思議ちゃんなんで
すよ。そんな声出るの?って。私の知ってる小野田さんじゃない。レッスン中とか蚊の鳴
くような声で。やられました。」
まこと「ステージ上での自然な笑顔が器の大きさを感じさせますね。」
真希老師「有點嚇了一跳。因為平常說話時是給人怪怪女孩的感覺。竟然能夠唱出這樣的聲
音。這不是我認識的小野田。練習時總是像蚊子叫的聲音。真是被她打敗了。」
MAKOTO「舞台上自然的笑容讓人感受到她的大器。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k007.jpg

■ 梁川 奈々美「ロマンスの途中 / Juice=Juice」
「初めてのパフォーマンスで不安だったんですけど、無事に終えられて安心しました。」
「第一次的舞台表演讓我很不安,不過能夠順利結束讓人放心了。」
橋本「昨日までここでコンサートやってたJuice=Juiceの曲を見事ひとりで歌いましたね
。小さな体で。みんな唖然としてましたもん。で、節々に宮本佳林節が出てたんですよ。
すごい聴きこんで歌ってますね。」
徳永「私もたくさん勉強させてもらったんですけど、梁川さんっていう苗字がとっても珍
しいなって思いました。」
高橋「歌がぶれなくて。動いてもブレがなくて。それがすごいなって思いました。」と徳
永アドバイザーのコメントをフォロー。
橋本「到昨天還在這裡演唱會上唱過的Juice=Juice的歌她很完美的一個人唱出來了呢。用
那小小的身軀。讓大家都啞口無言了呢。是說,很多地方都有著宮本佳林的影子喔。應該是
聽得很仔細去揣摩的吧。」
德永「我也學到了很多,不過梁川這個姓氏很少見呢。」
高橋「歌聲沒有動搖。就算做動作時也不被影響。這點讓人覺得很了不起。」地為德永顧問
的評語做補充。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k008.jpg

■ 島野 萌々子「スキちゃん / スマイレージ」
「みなさん上手い人が多くて緊張していたんですけど、いざ自分の番になったら、緊張が
なくなって、一生懸命。自分的には合格かなって思いました。「坂道」の「さ」が裏返っ
ちゃって、緊張が。」
「很多人都表現很棒讓我很緊張,不過輪到自己的時候,緊張感就消失了,豁出全力的表演
。就我自己來說感覺是合格了。「坂道」唱到「SA」時破音了,因為緊張的關係。」
まこと「楽しい曲の感じが出ててよかったです。」
まき先生「16ビートが安定してきたなって。あと、髪切ったほうが可愛いね。」
MAKOTO「有展現出歡樂樂曲的感覺很不錯。」
真希老師「16beat越來越穩定了呢。還有,頭髮剪短有比較可愛呦。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k009.jpg

■ 橋本 渚「FOREVER LOVE / ℃-ute」
「ここのステージに立った時に、こんなにたくさんの方が私だけを観てくれている。自分
なりにかっこよくやったら、すっごく楽しくて。自分の練習したパフォーマンスができた
と思います。」
「站上這個舞台時,發現有這麼多人只看著我的表演。就我自己而言有帥氣的呈現出來了,
所以覺得很開心。有把自己練習的成果表現出來了。」
上野先生「すごく頑張って練習したんだなって。ここまでのプログラムで我が軍のセクシ
ー担当は彼女かな。」
高橋愛「℃-uteの感じが出てて、わーって引き込まれた。動きとともに声がぶれてるので
、そこだけ腹筋頑張って。」
上野老師「應該是非常努力的練習過了吧。目前看來她應該可以負責我軍的性感定位吧。」
高橋愛「有呈現出℃-ute的感覺,讓人一口氣就被吸引了進去。做動作時歌聲有點跑掉,這
部分還要多練習仰臥起座。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k010.jpg

■ 横川 夢衣「もっとずっと一緒に居たかった / Berryz工房」
「始まる前に緊張してて、「あー、やばいやばい」って。でも出て歌ったら楽しくできま
した。」
「開始前因為緊張,一直心想「啊~,糟了糟了」。不過上場演唱後就覺得很開心了。」
橋本「やっぱりしゃべるとキャラクターがすごくいいなって。歌はちょっと不安定なとこ
ろはあるけど、伝えようとしているのがあってよかった。」
徳永「(会場の爆笑に)なんで笑うんですか、みなさん! すごく大人っぽい。何よりも
頭にお花が咲いてて可愛いなって思いました。」
橋本「果然開口說話後會讓人覺得她的個性很棒。歌聲雖然還有些不穩定的地方,不過有努
力想傳達出來的感覺很不錯。」
德永「(面對會場的爆笑)為什麼要笑啊,大家!感覺非常的成熟。最重要的是頭上有花朵
綻放讓人覺得很可愛。」
“Berryz工房のメンバー”も客席で頷きながら、リズムを取りつつ、横の清水佐紀と何か
しら言葉を交わす。
"Berryz工房的成員"也在觀眾席邊點頭邊打節拍,並與身旁的清水佐紀相互交談。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k011.jpg

■ 加賀 楓「Love take it all / ℃-ute」
「緊張しちゃって声震えちゃったんですけど、ちゃんとやりきれてよかったです。」
「因為緊張聲音在發抖,不過有好好唱完很高興。」
高橋「あまりにもかっこよくて引き込まれました。歌とダンスが上手くマッチしてて。も
うちょっと表情で伝えることができたら完璧。」
橋本「ツアー帯同とかやってるから大きなステージ慣れてて、安心のパフォーマンスでし
た。あとは自信をもって突き進んでください。」
高橋「實在太帥氣了很吸引人。歌聲與舞蹈搭配的很棒。如果表情能再到位一點就更完美了
。」
橋本「因為有在隨同參加巡演所以比較習慣大舞蹈了,是令人放心的表演。剩下的就是希望
再更有自信的向前邁進。」
パフォーマンス後に涙を見せた加賀に、“年を重ねて涙もろくなったと過去には口にして
いたBerryz工房メンバー”も目頭を押さえる。
看到表演後流下眼淚的加賀,讓"過去說過隨著年紀增長變得容易掉淚的Berryz工房成員"也
按了按眼角。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k012.jpg

■ 仲野 りおん「夕暮れ恋の時間 / スマイレージ」
「すっごい緊張したんですけど、無事終えれてよかったです。」
「非常的緊張,不過能順利結束太好了。」
上野先生「えっと、我が軍にニューウェーブがきたなって感じです。素直な声なので、来
年の今頃はものすごくよくなっているんじゃないかな。」
まき先生「私には聞こえないリズムが聞こえるんですよね。32ビートまで行っちゃうんじ
ゃないかなって。だから今後が楽しみです。」
上野老師「嗯,讓人感覺我軍有新浪潮來臨了。因為是很單純的歌聲,相信明年的這個時候
應該會有很大的進步吧。」
真希老師「她應該聽到了我所聽不到的節奏吧。感覺已經跑到32beat去了。所以今後很令人
期待。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k013.jpg

■ 高瀬 くるみ「背伸び / Juice=Juice」
「自分の5個前の人くらいから心拍数上がってすごい緊張したんですけど、サイリウム振
ってくれる人がいて安心してできました。私も“背伸び”して水色のワンピースを着てみ
ました。」
「從前面5個人的時候起心跳就越來越快非常的緊張,不過看到有人在揮螢光棒讓我比較安
心了。我也想"裝大人"而選擇穿了水色的洋裝。」
徳永「私よりもすごいしっかりコメントできてるなって思うし、今日のためにこの娘はか
けてきたんだなって思いました。終わりです。(会場後方のBerryz工房メンバーふたりも
ズッコケる)」
まこと「今回のテストでは、12人はすでにステージを踏んでいる。8人は新加入。高瀬さ
んは今回が2回目。ここで高瀬さんが狭間でクオリティの高いパフォーマンスを発揮した
なと思います。プロっぽい先輩と初心者、その中に、高瀬さん。」
德永「發言比我還要穩重,讓人感覺這女孩為了今天是很下功夫的。就這樣。(會場後方的
兩位Berryz工房成員也滑了一跤)」
MAKOTO「今天的測試中,有12人是已經站上過舞台。有8人是新加入的。高瀨在這次是第2次
。此時高瀨在夾縫間發揮出高水準的舞台表演。在具職業感的前輩與初學者之間,這就是高
瀨。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k014.jpg

■ 竹村 未羽「Dream Last Train / トリプレット」
「ちゃんと練習通り上手くできたのでよかったです。今回、明るくて元気な曲を歌いたい
なと思って選びました。」
「有像練習那樣順利表演出來太好了。這次因為想唱開朗活潑的歌所以選了這一首。」
上野先生「いつも未羽はレッスンの時はおとなしい。声がとってもいい。だがしかし、ち
ょっとリズムが。もうちょっと音楽に乗っていけたらもっとよくなる。」
高橋「歌が始まった時に可愛らしくて。でも思っていた声と違って、声が印象的でした。
」
上野老師「未羽平常練習時總是乖乖的。聲音很棒。只是,節奏還有待加強。如果能更配合
音樂的話會更好。」
高橋「歌曲開始時的模樣很可愛。不過聲音與想像中的不太一樣,歌聲讓人印象深刻。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k015.jpg

■ 一岡 伶奈「泣き虫少年 / Buono!」
「終わってホッとしました。」
「結束後鬆了一口氣。」
橋本「不思議なキャラも魅力ですけど、パフォーマンスも堂々としていて。すごくよかっ
た」
まき先生「あの、キビシイことを言えば、歌いながらビートがもっと合えば。でも一岡は
私の中で開花している。(その言葉に一岡、思わず涙)」
橋本「怪怪女孩的個性雖然也很有魅力,不過舞台表演也很有大將之風。表現得很棒。」
真希老師「那個,要嚴格點說的話,就是唱歌時的節拍要更準確一點。不過一岡在我心中已
經開花綻放了。(此番話讓一岡忍不住掉淚)」
“Buono!メンバー”も大きくクラップしながら、ステージを見守った。
"Buono!成員"也邊大力的鼓掌,邊觀看著舞台。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k016.jpg

■ 秋山 眞緒「The Power / ℃-ute」
「とても楽しかったです。出来は100点です。衣装のポイントは“生タマゴ”です。(イ
ンナーは黄身。白い部分は白身。青は自分らしさ)」
「非常的開心。表現有100分。服裝的重點是"生蛋"(內搭是蛋黃。白色部分是蛋白。藍色
則是自我風格)」
上野先生「今のタマゴのキャラクターを踏まえて、踊れて、歌も安定しているので、我が
軍の即戦力。マイクホールドだけちゃんとしてくれたら、なおよし。」
徳永「秋山さんは2015年4月に入ったということで、(ステージは)初めて? 曲が始まっ
たと同時に気合いを感じたし、楽しそうだったなって。生タマゴスタイルも似合ってまし
た。終わりです。」
上野老師「包括剛剛提出的生蛋角色,既能跳,歌聲也很穩定,是我軍的即戰力。如果拿麥
克風的樣子能更確實的話,會更棒。」
德永「秋山是2015年4月加入的,所以(舞台表演)是第一次?歌曲開始的同時就能感受到
氣魄,感覺是很開心的在演出。生蛋造型也很好看。就這樣。」
「生タマゴ」発言に“Berryz工房メンバー”も手を叩いて声を上げて大爆笑。
「生蛋」發言讓"Berryz工房成員"也拍手發出聲音大笑。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k017.jpg

■ 金津 美月「君さえ居れば何も要らない / モーニング娘。」
「最初は緊張してたけど、歌ってたら楽しくなった。」
「一開始很緊急,不過開始唱後就覺得很開心了。」
高橋「この曲をひとりでやるのがすごいなって思って。ステージに立って今回初めてで、
緊張してるのか目がキョロキョロしているのが気になったんですけど、好きな気持ちが伝
わったし、すごい可愛かったです。」
高橋「這首歌要一個人去唱很不容易。這次是第一次站上舞台,或許是緊張吧,眼睛四處張
望這點讓人在意,不過有表現出喜歡的心情,非常可愛。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k018.jpg

■ 小野 瑞歩「大好き100万点 / モーニング娘。」
「本当に緊張して、みんな「緊張してない」とか言ってたんですけど、私、本当に緊張し
て。でもちゃんとできたのでよかったです。」
「真的很緊張,雖然大家都說「不緊張」,但我是真的很緊張。不過有好好表演出來太好了
。」
橋本「こういうステージは初めてですか。すごく素直な声質で、好感がもてる感じ。いい
ステージでした。」
まき先生「素敵な声ですね。(研修生に)入ってきたばっかりなので、まだ(レッスンで
)歌ってないんですよ。声を聴いてみて、あら、可愛いって。今後の成長が楽しみです。
」
橋本「像這樣的舞台是第一次啊。音質非常的直率,很讓人有好感。是場很棒的表演。」
真希老師「很棒的聲音呢。因為才剛加入(研修生),還沒(在訓練時)唱過呢。聽了她的
歌聲後覺得好可愛。今後的成長令人期待。」
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k019.jpg

■ 船木 結「21時までのシンデレラ / Berryz工房」
「目標は自分も楽しんで、みなさんも楽しませる。できたかなって。」
「目標是讓自己及大家都開心。有達成了嗎。」
徳永「船木ちゃんは、Berryz工房にも帯同してくれたメンバーで、今日は大人っぽくなっ
てて。今日はふなっきーの、ふなっきーって裏で呼んでるんですけど、ふなっきーのよさ
が一番出てたんじゃないかなって思います。」
まこと「船木さんもハロプロ研修生のど真ん中。キャリアも人気も。それがハードルを上
げるなって。……知ってるだけに応援しちゃいますよね。」
高橋「途中で煽りとか入ってて、すごい素敵でした。」
德永「船木是有隨同Berryz工房巡演的成員,今天感覺變得很成熟。今天是Funakki的,私
底下我都叫她Funakki,Funakki的優點有最完全呈現出來了呢。」
MAKOTO「船木也是身處早安家族研修生的正中央。不論資歷或人氣。而這些都更提高看她的
標準。……光是知道這點就讓人想為她聲援了呢。」
高橋「中途有加入煽動氣氛的安排,非常好。」
船木のパフォーマンスに納得するように頷いていた“Berryz工房メンバー”。
對船木的表演"Berryz工房成員"彷彿認同的點頭稱是。
http://img.barks.jp/image/review/1000115308/k020.jpg

■ 前田 こころ「好きな先輩 / モーニング娘。」
「緊張したんですけど、緊張より楽しい気持ちが大きかったです。衣装はママと父ちゃん
と選びました。」
「雖然緊張,不過比起緊張,開心的心情要更大。服裝是跟媽媽和爸爸一起選的。」
上野先生「名は体を表す。真っ直ぐな歌で応援したくなりました。」
高橋「この曲は当時、橋本さんにレコーディングしてもらってて。私、リズムがほんとに
ダメな娘だったんですよ。」
橋本「そう。今でこそ高橋は歌がすごい上手ですけど、当時は全然ダメで。今の前田のほ
うが上手でした。」
上野「人如其名。直率的歌聲讓人想為她聲援。」
高橋「這首歌當時是由橋本先生進行錄音的。那時我是節奏完全不行的人呢。」
橋本「沒錯。現在的高橋歌唱非常厲害,但當時完全不行。現在的前田還比較行呢。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.217.8.225
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Mo-Musume/M.1431006647.A.7B4.html
推
05/07 22:11, , 1F
05/07 22:11, 1F
推
05/08 00:25, , 2F
05/08 00:25, 2F
→
05/08 00:25, , 3F
05/08 00:25, 3F
推
05/08 01:10, , 4F
05/08 01:10, 4F
→
05/08 01:11, , 5F
05/08 01:11, 5F
→
05/08 01:12, , 6F
05/08 01:12, 6F
→
05/08 01:13, , 7F
05/08 01:13, 7F
→
05/08 01:13, , 8F
05/08 01:13, 8F
推
05/08 01:20, , 9F
05/08 01:20, 9F
→
05/08 01:21, , 10F
05/08 01:21, 10F
推
05/08 01:22, , 11F
05/08 01:22, 11F
→
05/08 01:22, , 12F
05/08 01:22, 12F
→
05/08 01:23, , 13F
05/08 01:23, 13F
→
05/08 01:24, , 14F
05/08 01:24, 14F
→
05/08 01:25, , 15F
05/08 01:25, 15F
→
05/08 01:28, , 16F
05/08 01:28, 16F
→
05/08 01:35, , 17F
05/08 01:35, 17F
→
05/08 01:35, , 18F
05/08 01:35, 18F
→
05/08 01:36, , 19F
05/08 01:36, 19F
→
05/08 01:37, , 20F
05/08 01:37, 20F
→
05/08 01:38, , 21F
05/08 01:38, 21F
→
05/08 01:39, , 22F
05/08 01:39, 22F
→
05/08 01:40, , 23F
05/08 01:40, 23F
→
05/08 01:41, , 24F
05/08 01:41, 24F
→
05/08 01:46, , 25F
05/08 01:46, 25F
推
05/08 02:59, , 26F
05/08 02:59, 26F
推
05/08 03:23, , 27F
05/08 03:23, 27F
→
05/08 03:23, , 28F
05/08 03:23, 28F
推
05/08 03:55, , 29F
05/08 03:55, 29F
推
05/08 06:31, , 30F
05/08 06:31, 30F
推
05/08 08:57, , 31F
05/08 08:57, 31F
→
05/08 08:57, , 32F
05/08 08:57, 32F
→
05/08 08:57, , 33F
05/08 08:57, 33F
→
05/08 08:57, , 34F
05/08 08:57, 34F
推
05/08 08:59, , 35F
05/08 08:59, 35F
推
05/08 08:59, , 36F
05/08 08:59, 36F
→
05/08 08:59, , 37F
05/08 08:59, 37F
→
05/08 08:59, , 38F
05/08 08:59, 38F
→
05/08 09:00, , 39F
05/08 09:00, 39F
還有 175 則推文
→
05/10 18:17, , 215F
05/10 18:17, 215F
→
05/10 18:51, , 216F
05/10 18:51, 216F
→
05/10 18:51, , 217F
05/10 18:51, 217F
→
05/10 18:53, , 218F
05/10 18:53, 218F
推
05/10 19:12, , 219F
05/10 19:12, 219F
推
05/10 19:19, , 220F
05/10 19:19, 220F
→
05/10 19:20, , 221F
05/10 19:20, 221F
→
05/10 19:20, , 222F
05/10 19:20, 222F
→
05/10 19:21, , 223F
05/10 19:21, 223F
→
05/10 19:22, , 224F
05/10 19:22, 224F
推
05/10 19:22, , 225F
05/10 19:22, 225F
→
05/10 19:22, , 226F
05/10 19:22, 226F
→
05/10 19:22, , 227F
05/10 19:22, 227F
推
05/10 20:05, , 228F
05/10 20:05, 228F
推
05/10 20:52, , 229F
05/10 20:52, 229F
→
05/10 20:52, , 230F
05/10 20:52, 230F
→
05/10 20:52, , 231F
05/10 20:52, 231F
→
05/10 20:52, , 232F
05/10 20:52, 232F
→
05/10 20:52, , 233F
05/10 20:52, 233F
→
05/10 20:52, , 234F
05/10 20:52, 234F
推
05/10 21:03, , 235F
05/10 21:03, 235F
推
05/11 02:17, , 236F
05/11 02:17, 236F
→
05/11 02:17, , 237F
05/11 02:17, 237F
→
05/11 02:17, , 238F
05/11 02:17, 238F
→
05/11 02:35, , 239F
05/11 02:35, 239F
→
05/11 02:36, , 240F
05/11 02:36, 240F
推
05/11 03:20, , 241F
05/11 03:20, 241F
→
05/11 03:20, , 242F
05/11 03:20, 242F
→
05/11 03:20, , 243F
05/11 03:20, 243F
→
05/11 03:20, , 244F
05/11 03:20, 244F
→
05/11 03:20, , 245F
05/11 03:20, 245F
推
05/11 08:40, , 246F
05/11 08:40, 246F
推
05/11 12:33, , 247F
05/11 12:33, 247F
→
05/11 12:34, , 248F
05/11 12:34, 248F
→
05/11 12:35, , 249F
05/11 12:35, 249F
→
05/11 12:38, , 250F
05/11 12:38, 250F
推
05/11 12:58, , 251F
05/11 12:58, 251F
→
05/11 12:58, , 252F
05/11 12:58, 252F
→
05/11 12:59, , 253F
05/11 12:59, 253F
→
05/11 12:59, , 254F
05/11 12:59, 254F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 9 篇):