[問題] 請教有味道(?)的軍中四句話
看板Militarylife作者warrenchen (來,玩棋吧! :])時間3年前 (2021/02/13 11:03)推噓123(123推 0噓 105→)留言228則, 118人參與討論串1/1
各位軍旅板的板友日安! <(─ w ─)
因有沒當過兵的朋友最近在寫作時遇到了瓶頸,
怎麼寫都覺得少了股部隊味?
所以想到有這裡可以請教 :)
已 /術語 /常用,沒找到類似的資訊,
還請各位協助了 :)
「全體人員,慢慢後退。」
「全體撤退!」
「停止撤退,集合。」
「掉頭,前進,形成包圍網。」
這四句。希望能有類似「洞拐洞洞」這種比較非平民會使用的詞彙 :P
預祝 新年安康
--
https://about.me/warrenchen
https://disp.cc/b/warrenchen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.64.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Militarylife/M.1613185427.A.09A.html
推
02/13 11:11,
3年前
, 1F
02/13 11:11, 1F
經典! XD
推
02/13 11:13,
3年前
, 2F
02/13 11:13, 2F
推
02/13 11:16,
3年前
, 3F
02/13 11:16, 3F
→
02/13 11:27,
3年前
, 4F
02/13 11:27, 4F
→
02/13 11:27,
3年前
, 5F
02/13 11:27, 5F
→
02/13 11:38,
3年前
, 6F
02/13 11:38, 6F
→
02/13 11:38,
3年前
, 7F
02/13 11:38, 7F
推
02/13 11:39,
3年前
, 8F
02/13 11:39, 8F
推
02/13 11:41,
3年前
, 9F
02/13 11:41, 9F
推
02/13 11:44,
3年前
, 10F
02/13 11:44, 10F
→
02/13 11:44,
3年前
, 11F
02/13 11:44, 11F
→
02/13 11:44,
3年前
, 12F
02/13 11:44, 12F
→
02/13 11:46,
3年前
, 13F
02/13 11:46, 13F
→
02/13 11:46,
3年前
, 14F
02/13 11:46, 14F
感謝! XD
推
02/13 11:52,
3年前
, 15F
02/13 11:52, 15F
推
02/13 11:55,
3年前
, 16F
02/13 11:55, 16F
→
02/13 11:58,
3年前
, 17F
02/13 11:58, 17F
→
02/13 11:59,
3年前
, 18F
02/13 11:59, 18F
推
02/13 12:05,
3年前
, 19F
02/13 12:05, 19F
→
02/13 12:07,
3年前
, 20F
02/13 12:07, 20F
推
02/13 12:09,
3年前
, 21F
02/13 12:09, 21F
推
02/13 12:11,
3年前
, 22F
02/13 12:11, 22F
→
02/13 12:11,
3年前
, 23F
02/13 12:11, 23F
推
02/13 12:12,
3年前
, 24F
02/13 12:12, 24F
推
02/13 12:12,
3年前
, 25F
02/13 12:12, 25F
推
02/13 12:27,
3年前
, 26F
02/13 12:27, 26F
推
02/13 12:28,
3年前
, 27F
02/13 12:28, 27F
推
02/13 12:34,
3年前
, 28F
02/13 12:34, 28F
→
02/13 12:34,
3年前
, 29F
02/13 12:34, 29F
→
02/13 12:34,
3年前
, 30F
02/13 12:34, 30F
推
02/13 12:45,
3年前
, 31F
02/13 12:45, 31F
推
02/13 12:48,
3年前
, 32F
02/13 12:48, 32F
推
02/13 13:00,
3年前
, 33F
02/13 13:00, 33F
推
02/13 13:07,
3年前
, 34F
02/13 13:07, 34F
推
02/13 13:12,
3年前
, 35F
02/13 13:12, 35F
推
02/13 13:14,
3年前
, 36F
02/13 13:14, 36F
還有 154 則推文
還有 13 段內文
推
02/15 13:59,
3年前
, 191F
02/15 13:59, 191F
推
02/15 14:14,
3年前
, 192F
02/15 14:14, 192F
→
02/15 14:18,
3年前
, 193F
02/15 14:18, 193F
→
02/15 14:18,
3年前
, 194F
02/15 14:18, 194F
朋友提問的章節原文在此:
https://ncode.syosetu.com/n3159fs/26/
她參考各位的資訊後,初版譯文在此:
https://www.esjzone.cc/forum/1611769112/101821.html
感謝各位提供寶貴的資訊與經驗 :)
※ 編輯: warrenchen (1.175.215.186 臺灣), 02/15/2021 14:33:19
推
02/15 17:12,
3年前
, 195F
02/15 17:12, 195F
→
02/15 17:12,
3年前
, 196F
02/15 17:12, 196F
推
02/15 17:33,
3年前
, 197F
02/15 17:33, 197F
→
02/15 17:35,
3年前
, 198F
02/15 17:35, 198F
→
02/15 17:44,
3年前
, 199F
02/15 17:44, 199F
推
02/15 18:38,
3年前
, 200F
02/15 18:38, 200F
推
02/15 19:23,
3年前
, 201F
02/15 19:23, 201F
推
02/16 02:26,
3年前
, 202F
02/16 02:26, 202F
感謝! <(─ w ─)
※ 編輯: warrenchen (1.175.215.186 臺灣), 02/16/2021 08:23:15
推
02/16 11:20,
3年前
, 203F
02/16 11:20, 203F
推
02/16 11:51,
3年前
, 204F
02/16 11:51, 204F
→
02/16 11:51,
3年前
, 205F
02/16 11:51, 205F
→
02/16 11:52,
3年前
, 206F
02/16 11:52, 206F
→
02/16 11:52,
3年前
, 207F
02/16 11:52, 207F
→
02/16 11:52,
3年前
, 208F
02/16 11:52, 208F
推
02/16 13:38,
3年前
, 209F
02/16 13:38, 209F
推
02/16 13:55,
3年前
, 210F
02/16 13:55, 210F
推
02/17 14:09,
3年前
, 211F
02/17 14:09, 211F
推
02/17 22:06,
3年前
, 212F
02/17 22:06, 212F
推
02/18 01:27,
3年前
, 213F
02/18 01:27, 213F
推
02/18 14:39,
3年前
, 214F
02/18 14:39, 214F
推
02/18 20:56,
3年前
, 215F
02/18 20:56, 215F
推
02/19 00:31,
3年前
, 216F
02/19 00:31, 216F
推
02/19 04:03,
3年前
, 217F
02/19 04:03, 217F
推
02/19 22:53,
3年前
, 218F
02/19 22:53, 218F
推
02/19 23:12,
3年前
, 219F
02/19 23:12, 219F
推
02/20 10:50,
3年前
, 220F
02/20 10:50, 220F
推
02/20 13:14,
3年前
, 221F
02/20 13:14, 221F
推
02/21 10:40,
3年前
, 222F
02/21 10:40, 222F
推
02/21 10:41,
3年前
, 223F
02/21 10:41, 223F
→
02/21 10:41,
3年前
, 224F
02/21 10:41, 224F
→
02/21 10:42,
3年前
, 225F
02/21 10:42, 225F
推
02/21 17:26,
3年前
, 226F
02/21 17:26, 226F
推
02/21 20:07,
3年前
, 227F
02/21 20:07, 227F
推
02/23 03:45,
3年前
, 228F
02/23 03:45, 228F