Re: [哈拉] 軍隊的特殊用語
關於膳跟散的爭議
印象有看過公文說明的內容
說這個外膳(散)宿 是國防部的德政
除了表定每周末休固定休假以外
另外周間放晚上給軍人回家放鬆壓力 讓他們跟家人團聚吃飯睡覺過一夜用的
然後隔天早上要趕回營區作早點名
所以要放這個假理論上還有居住地距離的限制
照這樣說的話
膳應該比散更合理才對
膳宿:回家吃飯睡覺的假
散宿:回家散步睡覺的假
各位30CM起跳的大學長鄉民評評理
※ 引述《tomchc (TOMCHC)》之銘言:
: 你各位阿
: 在軍中應該都聽過不少特殊的用語
: 尤其是那些大家講得很順口
: 但每個人認知的正確寫法都不同的
: 例如
: 外散(膳)、祟(碎)動、勤(行)前
: 除了這些以外不曉得還有哪些用語?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.224.143
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Militarylife/M.1559404771.A.D91.html
推
06/02 00:05,
5年前
, 1F
06/02 00:05, 1F
→
06/02 00:11,
5年前
, 2F
06/02 00:11, 2F
推
06/02 01:18,
5年前
, 3F
06/02 01:18, 3F
→
06/02 02:51,
5年前
, 4F
06/02 02:51, 4F
推
06/02 04:16,
5年前
, 5F
06/02 04:16, 5F
→
06/02 04:16,
5年前
, 6F
06/02 04:16, 6F
→
06/02 04:16,
5年前
, 7F
06/02 04:16, 7F
→
06/02 04:16,
5年前
, 8F
06/02 04:16, 8F
→
06/02 04:16,
5年前
, 9F
06/02 04:16, 9F
→
06/02 09:12,
5年前
, 10F
06/02 09:12, 10F
推
06/02 11:18,
5年前
, 11F
06/02 11:18, 11F
→
06/02 11:18,
5年前
, 12F
06/02 11:18, 12F
→
06/02 11:19,
5年前
, 13F
06/02 11:19, 13F
→
06/02 11:19,
5年前
, 14F
06/02 11:19, 14F
推
06/02 11:42,
5年前
, 15F
06/02 11:42, 15F
推
06/02 11:43,
5年前
, 16F
06/02 11:43, 16F
→
06/02 11:43,
5年前
, 17F
06/02 11:43, 17F
→
06/02 12:50,
5年前
, 18F
06/02 12:50, 18F
→
06/02 12:51,
5年前
, 19F
06/02 12:51, 19F
→
06/02 12:51,
5年前
, 20F
06/02 12:51, 20F
→
06/02 12:52,
5年前
, 21F
06/02 12:52, 21F
推
06/02 13:14,
5年前
, 22F
06/02 13:14, 22F
→
06/02 14:14,
5年前
, 23F
06/02 14:14, 23F
→
06/02 14:20,
5年前
, 24F
06/02 14:20, 24F
噓
06/02 14:54,
5年前
, 25F
06/02 14:54, 25F
噓
06/02 15:22,
5年前
, 26F
06/02 15:22, 26F
噓
06/02 17:13,
5年前
, 27F
06/02 17:13, 27F
噓
06/02 18:43,
5年前
, 28F
06/02 18:43, 28F
噓
06/02 21:02,
5年前
, 29F
06/02 21:02, 29F
→
06/02 22:14,
5年前
, 30F
06/02 22:14, 30F
噓
06/07 20:44,
5年前
, 31F
06/07 20:44, 31F
討論串 (同標題文章)