[請益]跪求陸軍單位的英文翻譯

看板Militarylife作者 (風林火山)時間10年前 (2013/09/26 18:25), 編輯推噓10(12211)
留言25則, 21人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問高手,陸軍第二地區支援指揮部支援隊,翻譯成英文是什麽?謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.83.188

09/26 18:53, , 1F
支援隊隊長應該是林x正隊長吧?以前的主官,人超好!
09/26 18:53, 1F

09/26 18:53, , 2F
去拿個指揮官的名片上面應該會有!?
09/26 18:53, 2F

09/26 20:04, , 3F
功課自己寫
09/26 20:04, 3F

09/26 20:10, , 4F
zoo
09/26 20:10, 4F

09/26 20:17, , 5F
不會辜狗翻譯喔?
09/26 20:17, 5F

09/26 20:17, , 6F
No Signal
09/26 20:17, 6F

09/26 20:21, , 7F
Second Regional Support Command Army Support Team不用謝
09/26 20:21, 7F

09/26 20:40, , 8F
Earth Federation Space Force
09/26 20:40, 8F

09/26 21:17, , 9F
542旅翻譯=> garbage dog house
09/26 21:17, 9F

09/26 23:30, , 10F
Loo Jun Di Er Di Qu Chi Yuan Chi Hui Boo Chi Yuan Team
09/26 23:30, 10F

09/27 00:21, , 11F
Have fun team!
09/27 00:21, 11F

09/27 04:06, , 12F
假設你是要寫英文履歷, 寫ROC Army就好了
09/27 04:06, 12F

09/27 08:49, , 13F
second dog house resource consuming doggy group
09/27 08:49, 13F

09/27 10:42, , 14F
感謝r大!
09/27 10:42, 14F

09/27 11:24, , 15F
我怎麼覺得大家都在逗原po XD 用Logistics HQ如何?
09/27 11:24, 15F

09/27 12:29, , 16F
國防部網站好像給共匪炸掉了 不然他們有中英軍語對照
09/27 12:29, 16F

09/27 12:52, , 17F
Translate server error (請勿真的用)
09/27 12:52, 17F

09/27 17:26, , 18F
英文履歷寫Military Service 寫Army他們會以為你是
09/27 17:26, 18F

09/27 17:27, , 19F
職業軍人 我之前就被問過你以前是職業軍人嗎?(法國人)
09/27 17:27, 19F

09/28 11:39, , 20F
2nd Regional Logistics Command Support Team,ALC
09/28 11:39, 20F

09/28 20:02, , 21F
secound doghouse doggy dog team
09/28 20:02, 21F

09/29 01:50, , 22F
Principality of zeon Second Regional Support Command
09/29 01:50, 22F

09/29 01:50, , 23F
Army Support Team
09/29 01:50, 23F

09/29 01:54, , 24F
Mithril north pacific religion Support Command Army
09/29 01:54, 24F

09/29 01:55, , 25F
support team.
09/29 01:55, 25F
文章代碼(AID): #1IH0kPmV (Militarylife)
文章代碼(AID): #1IH0kPmV (Militarylife)