[心情] 拒絕愚蠢的婦人之仁
剛回家的時候聽到隔壁的媽媽們在討論洪案
然後就聽見婦女們一直說
以下都台語
A:一定是他有問題啦
B:對啊不然別人幹嘛衝他
C:別人的家庭也是很可憐啊
諸如此類就一付這新聞還要持續多久
人也都死了
我當下真想衝過去
但我膽小人家畢竟是長輩
然後我的超人老爸就出現了
他看了我一眼就轉頭對婦女們說:
「今天不是洪仲丘死就是你兒子死!」
婦女們就閉嘴了。
然後我爸就說
「就是有這種自以為富有同情心的你們
風涼話的心態愚蠢的婦人之仁
缺乏同理心的你們
等到你兒子死在路邊的時候
後悔都來不急!」
說完就領著我進家門
回家就對我說:
今天洪仲丘的死亡並不是要我們多憤慨
而是你要知道無論後果會怎樣你認為對的事情就該去做!
不過我此刻的心中P.S.
我的超人老爸
下次可以不要因為我們黨派不同
就說:其實你也可以不用回家投票
我加註說明回答老爸所謂的婦人之仁
老爸說:我們因為我們心軟忽略了本身的事實 而作出不符合的判斷
老爸認為這成語這樣用是對的
不過我也不太知道啦 只能說畢竟是我超人老爸 我還是會挺他啦
加註說明2
1.停止所謂的男女戰爭 沒有女生比男生還要不關心 當然老軍人也是有不在乎洪案的
2.我甚至不懂為何要刻意去引發出男女戰爭
3.所謂婦人之仁不過就是用法的一種 他強調的是一種女人心比較柔軟
多少男性也是有婦人之仁一般的情形
那是古時的一種說法 如果非要戰這個請去攅研博大精深的中文
4.女性們不需要在這個詞彙上多加揣測
5.男性們更不用加油添醋說很多女性就是這樣 多少男性還以為洪仲丘就是太白目
6.當時狀況就是婦女們 請問一下難道我要說歐巴桑們嗎
7.我只表達情況以及強調我爸說的 我們只要覺得是對的事情就應該去做
8.我是女生 不要來信跟爭論我對貶低女性 不對號入座了
9.請客觀的看待
10.大家都是有心在洪仲丘身上希望大家可以停止討論了
希望我講這些話大家能理解 很抱歉某些用法大給大家不好的觀點
只是我們真的沒必要在爭論這些有的沒的
些許男性不要以為自己有當過兵就覺得女性不關心
些許女性我們只要認為我們要追求真相以及公平正義就好
轉述我老爸想和各位說:
不必去告訴大家你有多在意這件事情 不如大家在第二次街頭一起相見!
以上
大家加油!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.78.92.94
→
07/22 23:16, , 1F
07/22 23:16, 1F
→
07/22 23:16, , 2F
07/22 23:16, 2F
→
07/22 23:17, , 3F
07/22 23:17, 3F
推
07/22 23:18, , 4F
07/22 23:18, 4F
→
07/22 23:18, , 5F
07/22 23:18, 5F
推
07/22 23:19, , 6F
07/22 23:19, 6F
推
07/22 23:19, , 7F
07/22 23:19, 7F
→
07/22 23:20, , 8F
07/22 23:20, 8F
→
07/22 23:20, , 9F
07/22 23:20, 9F
推
07/22 23:21, , 10F
07/22 23:21, 10F
推
07/22 23:21, , 11F
07/22 23:21, 11F
推
07/22 23:21, , 12F
07/22 23:21, 12F
推
07/22 23:21, , 13F
07/22 23:21, 13F
推
07/22 23:21, , 14F
07/22 23:21, 14F
→
07/22 23:22, , 15F
07/22 23:22, 15F
推
07/22 23:22, , 16F
07/22 23:22, 16F
→
07/22 23:22, , 17F
07/22 23:22, 17F
推
07/22 23:22, , 18F
07/22 23:22, 18F
推
07/22 23:22, , 19F
07/22 23:22, 19F
→
07/22 23:22, , 20F
07/22 23:22, 20F
推
07/22 23:22, , 21F
07/22 23:22, 21F
→
07/22 23:22, , 22F
07/22 23:22, 22F
→
07/22 23:23, , 23F
07/22 23:23, 23F
→
07/22 23:23, , 24F
07/22 23:23, 24F
→
07/22 23:23, , 25F
07/22 23:23, 25F
推
07/22 23:23, , 26F
07/22 23:23, 26F
推
07/22 23:23, , 27F
07/22 23:23, 27F
→
07/22 23:23, , 28F
07/22 23:23, 28F
→
07/22 23:23, , 29F
07/22 23:23, 29F
→
07/22 23:24, , 30F
07/22 23:24, 30F
→
07/22 23:24, , 31F
07/22 23:24, 31F
→
07/22 23:25, , 32F
07/22 23:25, 32F
→
07/22 23:25, , 33F
07/22 23:25, 33F
推
07/22 23:25, , 34F
07/22 23:25, 34F
→
07/22 23:26, , 35F
07/22 23:26, 35F
推
07/22 23:26, , 36F
07/22 23:26, 36F
推
07/22 23:26, , 37F
07/22 23:26, 37F
→
07/22 23:26, , 38F
07/22 23:26, 38F
推
07/22 23:26, , 39F
07/22 23:26, 39F
還有 117 則推文
還有 1 段內文
→
07/23 02:01, , 157F
07/23 02:01, 157F
→
07/23 02:01, , 158F
07/23 02:01, 158F
→
07/23 02:01, , 159F
07/23 02:01, 159F
→
07/23 02:01, , 160F
07/23 02:01, 160F
→
07/23 02:02, , 161F
07/23 02:02, 161F
→
07/23 02:03, , 162F
07/23 02:03, 162F
推
07/23 02:17, , 163F
07/23 02:17, 163F
推
07/23 02:23, , 164F
07/23 02:23, 164F
推
07/23 02:36, , 165F
07/23 02:36, 165F
推
07/23 02:36, , 166F
07/23 02:36, 166F
推
07/23 02:49, , 167F
07/23 02:49, 167F
推
07/23 03:12, , 168F
07/23 03:12, 168F
推
07/23 06:34, , 169F
07/23 06:34, 169F
推
07/23 07:10, , 170F
07/23 07:10, 170F
推
07/23 08:54, , 171F
07/23 08:54, 171F
推
07/23 09:16, , 172F
07/23 09:16, 172F
→
07/23 09:16, , 173F
07/23 09:16, 173F
→
07/23 09:32, , 174F
07/23 09:32, 174F
推
07/23 10:12, , 175F
07/23 10:12, 175F
推
07/23 10:13, , 176F
07/23 10:13, 176F
※ 編輯: malaice 來自: 118.161.38.39 (07/23 10:46)
推
07/23 10:32, , 177F
07/23 10:32, 177F
→
07/23 10:49, , 178F
07/23 10:49, 178F
→
07/23 10:56, , 179F
07/23 10:56, 179F
推
07/23 12:38, , 180F
07/23 12:38, 180F
推
07/23 12:55, , 181F
07/23 12:55, 181F
推
07/23 12:56, , 182F
07/23 12:56, 182F
→
07/23 12:56, , 183F
07/23 12:56, 183F
推
07/23 13:13, , 184F
07/23 13:13, 184F
推
07/23 13:27, , 185F
07/23 13:27, 185F
推
07/23 13:30, , 186F
07/23 13:30, 186F
推
07/24 00:37, , 187F
07/24 00:37, 187F
推
07/24 19:56, , 188F
07/24 19:56, 188F
噓
07/28 03:13, , 189F
07/28 03:13, 189F
→
07/28 03:15, , 190F
07/28 03:15, 190F
噓
07/28 03:20, , 191F
07/28 03:20, 191F
→
07/28 03:21, , 192F
07/28 03:21, 192F
→
07/28 03:23, , 193F
07/28 03:23, 193F
推
01/04 14:18, , 194F
01/04 14:18, 194F
推
01/04 14:20, , 195F
01/04 14:20, 195F
討論串 (同標題文章)