Re: [新聞] 共機中文名稱出爐,殲廿稱「威龍」

看板Military作者 (Schwalbe)時間1年前 (2022/07/02 16:54), 1年前編輯推噓11(12134)
留言47則, 18人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《fuhrershih (fuhrershih)》之銘言: : 原文來源:聯合報 : https://udn.com/news/story/7331/6431265 : 原文摘要: : 大陸航空工業首次公布軍民機產品品牌命名規則,殲-20、殲-16等戰機中文名稱出爐,戰 : 鬥機由「龍」字輩命名,轟炸機是「神」字輩,直升機是「雕」字輩。殲-20變成了「威 : 龍」,直升機稱為「神雕」。教練機其中一款稱為「雄鷹」,與我升級版的經國號戰機同 : 名。 : 澎湃新聞報導,航空工業官微7月1日發佈消息稱,在航空工業舉辦的品牌與社會責任專題 : 活動中,首次公佈了軍民機產品品牌命名規則,並發佈了18個品牌系列的各型產品品牌名 : 稱,涵蓋了戰鬥機、轟炸機、運輸機、特種飛機、教練機、直升機、通用飛機和無人機共 : 八大類機種。 : 根據航空工業發佈的消息,軍機命名如下: : 戰鬥機:殲-20(威龍)、殲-16(潛龍)、殲-11(應龍)、殲-10(猛龍)、JF-17(中 : 巴聯合研製,梟龍)、殲-15(飛鯊)。 : 轟炸機:戰神(轟-6K)、雷神(轟-6N)。 : 運輸機:鯤鵬(運-20)、麒鵬(運-9)、鴻鵬(運-8)。 : 預警機:千里眼(空警-500)。 : 特種機:海雕(運-9反潛機)、雷電(運-9電子戰飛機)。 : 教練機:獵鷹(教練-10)、山鷹(教練-9)、雄鷹(教練-8)、雛鷹(初教-6)。其中 : 的「雄鷹」與我經國號戰機升級版的「翔昇機」同名。 : 直升機:戰術通用直升機命名為「神雕」,直-8(「神雕」-8)、直-9(「神雕」-9)、 : 直-11(「神雕」-11)、直-20(「神雕」-20);武裝直升機命名為「霹靂火」系列,直 : -10命名為霹靂火-10,直-19命名為霹靂火-19。 : 民機系列包括:「吉祥鳥」系列民用直升機,如AC-313為「吉祥鳥-313」;大型水陸兩棲 : 飛機AG600命名為「鯤龍」,高端型通用飛機命名為「領翔」,普通型通用飛機命名為「 : 領雁」,飛艇和繫留氣球類命名為「祥雲」。另外,民用運輸類飛機仍以「新舟」系列命 : 名,軍民用無人機保留了「翼龍」、「雲影」、「旋戈」三個系列的品牌命名。 : 心得感想: : 嗯......有點不知道該怎麼說比較好,這些名稱之前都已經確定下來,今天這個算是官方正 : 式確認。不過又是龍又是雕,然後轟六這種老古董取個「戰神」、「雷神」,現在是用名 : 稱來嚇人就對了? : 至於那個叫做「霹靂火」的,應該跟三立的台灣霹靂火沒關係吧? : 然後一想到這些命名都會變成漢語拼音,整個就牙起來。Pi Li Hao,Hao Da O? : 注意事項:請注意版規內容。 威龍這名稱已經不錯了 https://w.wiki/5P9$ 雅克-38戰鬥機(俄語:Як-38,北約代號:Forger),是蘇聯海軍航空兵第一及 唯一一款可供服役的垂直起降戰鬥機,同時也是蘇聯第一種實用化的固定翼艦載機型號。 雅克-38的誕生和蘇聯首批可起降固定翼戰機的基輔級航空母艦有著密不可分的關係, 前者在技術研發及戰術配置上幾乎專為後者而設。 查一下翻譯 forger: someone who makes forged copies 偽造者 被北約電腦陰了 取名叫偽造者 意思是這是台海獵鷹的偽物? 好像也沒說錯 雖然也是垂直起降,但是彷彿是山寨貨一樣的性能 這真是很貼切 另外還有一個北約電腦的飛彈: R-36洲際彈道飛彈 R-36洲際飛彈(俄語:Р-36,北約代號:SS-9 懸崖)是蘇聯烏克蘭南方設計局在冷戰期 間設計的洲際彈道飛彈,也是蘇聯第一款多目標重返大氣層載具。 其改進型R-36M(北約代號:SS-18 撒旦),則是世界上體積最大,威力最大的現役飛彈。 每枚可搭載10枚分導式核彈頭或2500萬噸當量單彈頭。 相當於1600個廣島原子彈威力,一枚撒旦洲際飛彈可摧毀一個中型國家。 撒旦飛彈,一枚可以滅一個國家 名字取的真好 所以北約的電腦有時也是很實在的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.99.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1656752070.A.A80.html

07/02 17:16, 1年前 , 1F
電腦?
07/02 17:16, 1F

07/02 17:30, 1年前 , 2F
北約在命名鵝國或大陸的軍武代號時都會用首字母來規
07/02 17:30, 2F

07/02 17:30, 1年前 , 3F
劃他在哪裡,像空對面導彈就會用K開頭的英文命名,
07/02 17:30, 3F

07/02 17:30, 1年前 , 4F
比如前幾天那個轟炸商場的Kh22他的代號就叫廚房,Ki
07/02 17:30, 4F

07/02 17:30, 1年前 , 5F
tchen
07/02 17:30, 5F
北約代號: 空對空飛彈(首字母為「A」) 空對地飛彈(首字母為「K」) 反戰車飛彈(首字母為「S」) 地對空飛彈:包括艦射與潛射,首字母為「G」 地對地飛彈:包括艦射與潛射,首字母為「S」,若為艦射/潛射的版本美國國防部代號會 加上代表海基的「N」字作為區隔。 然後名字都是電腦選的 有時候也會出現像: AA-10 Alamo(阿拉莫) 這種很神勇的代號 ※ 編輯: Sturmvogel (118.160.99.153 臺灣), 07/02/2022 17:42:51

07/02 18:24, 1年前 , 6F
原來是電腦選號
07/02 18:24, 6F

07/02 18:48, 1年前 , 7F
原來電腦除了土豆也會挑代號
07/02 18:48, 7F

07/02 19:09, 1年前 , 8F
YAK-38不是翻成鐵匠?
07/02 19:09, 8F
偽造者更好聽

07/02 19:47, 1年前 , 9F
forge大多是鑄造或鍛造的用法 forger以前的軍事雜誌
07/02 19:47, 9F

07/02 19:47, 1年前 , 10F
會翻譯成鐵匠或裝配匠居多
07/02 19:47, 10F
配匠是Su-17 Fitter 至於YAK-38 https://imgur.com/t77nVKb.jpg
乾脆點 學日本人直接叫偽造者 好聽又切合 現在翻譯名稱大多受對岸侵蝕 哪敢得罪俄爹叫偽造者? 日本人就是覺得這貨該配得上這名稱 事實也是 現在一堆對岸名詞 聽了就彆扭 好好的飛彈不叫講導彈 很彆扭 導引就導引 講個制導好像很牛掰 矢量聽起來像屎亮 不過文化侵蝕也是沒辦法的 以前是受到日本影響 軍事用語用和製漢語 現在就是中國文化侵蝕 這東西是無聲無息的

07/02 19:48, 1年前 , 11F
我剛好認識一位叫做裝配匠的,上次才吃了一枚AIM-9X
07/02 19:48, 11F

07/02 19:50, 1年前 , 12F
抱歉 記錯了 把Su-22大大的翻譯套到YAK-38去了QQ
07/02 19:50, 12F

07/02 20:04, 1年前 , 13F
看到forger以為來到C_Chat版
07/02 20:04, 13F

07/02 20:12, 1年前 , 14F

07/02 20:12, 1年前 , 15F

07/02 20:12, 1年前 , 16F

07/02 20:12, 1年前 , 17F
我真心覺得北約代號有些取的很帥,舉幾個我覺得很棒
07/02 20:12, 17F

07/02 20:12, 1年前 , 18F
07/02 20:12, 18F

07/02 20:13, 1年前 , 19F
Su-57 Felon(重罪犯)
07/02 20:13, 19F

07/02 20:13, 1年前 , 20F
戰鬥力姑且不論,名字超有氣勢像西部片通緝令上的大
07/02 20:13, 20F

07/02 20:13, 1年前 , 21F
魔頭XD
07/02 20:13, 21F

07/02 20:13, 1年前 , 22F
Su-24 Fencer(劍客)
07/02 20:13, 22F

07/02 20:13, 1年前 , 23F
Tu-28 Fiddler(提琴手)
07/02 20:13, 23F

07/02 20:13, 1年前 , 24F
MiG-23 Flogger(鞭笞者)
07/02 20:13, 24F

07/02 20:13, 1年前 , 25F
Mi-2 Hoplite(重甲步兵)
07/02 20:13, 25F

07/02 20:13, 1年前 , 26F
感覺像中世紀黑暗時代詩歌的角色
07/02 20:13, 26F

07/02 20:13, 1年前 , 27F
J-20 Firefang(炎獠)
07/02 20:13, 27F

07/02 20:13, 1年前 , 28F
Mi-28 Havoc(浩劫)
07/02 20:13, 28F

07/02 20:13, 1年前 , 29F
有種很奇幻小說的強大怪獸感
07/02 20:13, 29F

07/02 20:13, 1年前 , 30F
比那些龍啊鯊雕太浮誇的命名好聽多了,當然也有很不
07/02 20:13, 30F

07/02 20:13, 1年前 , 31F
給面子的
07/02 20:13, 31F

07/02 20:13, 1年前 , 32F
像殲11殲15直接嗆你就是蘇聯貨的仿製品XD
07/02 20:13, 32F

07/02 20:22, 1年前 , 33F
鋼龍 鈦龍 迅猛龍
07/02 20:22, 33F

07/02 20:23, 1年前 , 34F
Hokum(噱頭)名字取得不錯阿
07/02 20:23, 34F

07/02 20:23, 1年前 , 35F
尤其是這一次烏俄戰爭當中更能顯現
07/02 20:23, 35F

07/02 21:27, 1年前 , 36F
你那麼直白,說用語對岸化會被嗆的
07/02 21:27, 36F
這是事實 不然自己去圖書館翻翻以前的軍事書籍雜誌 哪像現在那麼多匪區用語 搞不好用的人都不知道這是匪區用語 文化侵略本來就是存在的 以前台灣文化強勢 對岸就是用台灣用語 現在強國崛起 外加台灣舔共份子一堆 情況當然就反過來了 ※ 編輯: Sturmvogel (118.160.99.153 臺灣), 07/02/2022 21:53:10

07/02 23:27, 1年前 , 37F
吼~9X蛇明明被我用熱焰彈騙走惹!
07/02 23:27, 37F

07/03 00:12, 1年前 , 38F
北約代號還算客氣文雅的啦 不然要直稱空中大J8嗎?
07/03 00:12, 38F

07/03 00:39, 1年前 , 39F
其實中國人就愛講的一堆理論,看似很有見識...
07/03 00:39, 39F

07/03 00:39, 1年前 , 40F
但最後你會發現是嘴炮。
07/03 00:39, 40F

07/03 00:42, 1年前 , 41F
因為他們很熟悉三段論,其實台灣也該學一下
07/03 00:42, 41F

07/03 00:43, 1年前 , 42F
因為台灣不少人是肚內真的有東西但無法表達
07/03 00:43, 42F

07/03 09:08, 1年前 , 43F
安價觀眾表示:骰子監督的惡意這個我熟
07/03 09:08, 43F

07/03 09:30, 1年前 , 44F
鐵匠就是一般看到這單字的第一想法,才是通俗的翻
07/03 09:30, 44F

07/03 09:30, 1年前 , 45F
譯,偽造者要有前後語意
07/03 09:30, 45F
不好意思 人家日本人40年前就叫這貨偽造者了 根據這貨的性質 叫偽造者剛剛好 有什麼不對的? 你崩潰什麼? 你喜歡談第一時間的想法 偽造者就是別人第一時間的想法 怎樣? ※ 編輯: Sturmvogel (114.45.104.87 臺灣), 07/03/2022 12:27:19

07/03 12:56, 1年前 , 46F
會直覺聯想到鐵匠的應該是blacksmith ,forger想到
07/03 12:56, 46F

07/03 12:56, 1年前 , 47F
偽造者很正常啊
07/03 12:56, 47F
https://youtu.be/iJy4cHy0Nb8
正常都用blacksmith 我就沒聽過他們用forger 他第八秒就說Top blacksmith 大家應該都看過道格淫淫笑 我就是要看道格的淫笑 ※ 編輯: Sturmvogel (114.45.104.87 臺灣), 07/03/2022 14:55:33
文章代碼(AID): #1Ym0V6g0 (Military)
文章代碼(AID): #1Ym0V6g0 (Military)