Re: [抒發] 電影院痛苦ing

看板MenTalk作者 (LP哥(LP = Love & Peace))時間6年前 (2019/06/01 20:47), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
其實我反而會刻意看中文配音版 因為通常電影台播出的時候都是英語配音 不太可能再額外配音 所以像迪士尼的動畫我都會看中文配音版 等到之後再看英文配音版 其實迪士尼的中文配音通常沒啥太大問題 ※ 引述《wavek (壞貓咪)》之銘言: : 開開心心來電影院看阿拉丁 : 結果居然是中文配音 : 整個痛苦到炸 : 網路上也沒寫 : 櫃檯也沒說 : 乾!!!!!!!!!!!!! : 電影一開始馬上崩潰 : 衝去跟櫃台說要換票退票換場也不行 : 絕望 : 坐在電影院裡懷疑人生 : 真的好痛 心痛 頭痛 耳朵痛 : 頭份華納威秀真的垃圾 : 人生阿.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.66.120 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1559393268.A.BA4.html

06/01 20:49, 6年前 , 1F
喜歡原文版QQ
06/01 20:49, 1F

06/01 20:53, 6年前 , 2F
原文 +2
06/01 20:53, 2F

06/01 21:13, 6年前 , 3F
原文+1
06/01 21:13, 3F

06/01 21:13, 6年前 , 4F
一個日本推友向我推薦大英雄天團中配版,說中配版很棒
06/01 21:13, 4F
文章代碼(AID): #1SydFqka (MenTalk)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1SydFqka (MenTalk)