Re: [閒聊] 小說
※ 引述《COLONELLIU (遙遠的她)》之銘言:
: 你要幫我補充劇情
: 我非常感謝
: 您的文筆也非常棒
: 很榮幸能夠讓你幫我的作品增添色彩
: 但是
: 這個作品
: 是我昨天臨時想的
: 今天早上也很感謝大家的幫忙
: 所以他在我心目中
: 有很大的位置
: 你在書寫時
: 他媽的沒必要多增加哪些有的沒的 懂?
: 林北純手工打造啦
: 平常要開玩笑我開的起
: 但是沒必要跟你說完原有時
: 又在那邊
: 「啊~我只是寫寫~又被說侮辱人了~」
: 你知道不想生氣聽到這個整個懶趴火ㄇ
: MD
: 林北平常開的起玩笑
: 也就能夠讓你開的起玩笑啦
: 沒必要在那邊用那種態度回文啦
所以你是在逼我就對了?!
我今天說白一點啦,你要人家幫你想東西,人家幫你想了,你又再說人家干預。
我終於知道底下推文的人幹嘛這樣說了。
今天我要酸你我不需要講一堆,
我只要開頭就說「你抄襲人家徐克,還敢嘴?!」就好啦。
你來這裡想小說想獲得人家贊同,身為一個愛把鍵盤當墨水的人我一定贊同。
但是問題是我今天告訴你有題材跟的想法一樣,而且人家演出來了。
你馬上崩潰說我侮辱人。
我到底哪裡侮辱人?! 侮辱的意思是什麼?!
只因為我說有題材跟你一樣?! 你馬上銀霞心碎裂?!
我知道你純手工打造拉,但是你也不用那麼大聲拉。
吳寶春被複製技術過去人家有靠北靠目嗎?!
人家就直接創新的東西讓別家麵包店嚇尿而已。
這就是一個真正的態度。
被人家複製了一樣的東西,人家就說:「我再來過就好了」
而不是出來罵對方抄襲要提告對方。
這裡不是只像隔壁給糖果吃,這裡的人就是講實話。
如果你不能接受實話,那你就把這個構思拿去隔壁讓大家給你糖果吃。
最後順帶一提。
吃糖果的人永遠不知道身體正在慢慢變得臃腫,最後就胖到無法動彈了。
你是需要接受事實,還是只想一昧的把糖果塞到嘴巴裡?!
你自己選好了。
--
http://i.imgur.com/Lf6wDhA.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.227.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1466351036.A.220.html
※ 編輯: yoanzhong (110.26.227.81), 06/19/2016 23:45:13
推
06/19 23:44, , 1F
06/19 23:44, 1F
→
06/19 23:44, , 2F
06/19 23:44, 2F
→
06/19 23:45, , 3F
06/19 23:45, 3F
→
06/19 23:45, , 4F
06/19 23:45, 4F
→
06/19 23:45, , 5F
06/19 23:45, 5F
推
06/19 23:45, , 6F
06/19 23:45, 6F
→
06/19 23:46, , 7F
06/19 23:46, 7F
→
06/19 23:46, , 8F
06/19 23:46, 8F
→
06/19 23:47, , 9F
06/19 23:47, 9F
→
06/19 23:47, , 10F
06/19 23:47, 10F
→
06/19 23:47, , 11F
06/19 23:47, 11F
→
06/19 23:47, , 12F
06/19 23:47, 12F
→
06/19 23:47, , 13F
06/19 23:47, 13F
→
06/19 23:47, , 14F
06/19 23:47, 14F
→
06/19 23:47, , 15F
06/19 23:47, 15F
→
06/19 23:47, , 16F
06/19 23:47, 16F
→
06/19 23:47, , 17F
06/19 23:47, 17F
→
06/19 23:47, , 18F
06/19 23:47, 18F
→
06/19 23:47, , 19F
06/19 23:47, 19F
→
06/19 23:47, , 20F
06/19 23:47, 20F
→
06/19 23:47, , 21F
06/19 23:47, 21F
→
06/19 23:47, , 22F
06/19 23:47, 22F
→
06/19 23:48, , 23F
06/19 23:48, 23F
噓
06/19 23:48, , 24F
06/19 23:48, 24F
→
06/19 23:48, , 25F
06/19 23:48, 25F
→
06/19 23:48, , 26F
06/19 23:48, 26F
→
06/19 23:48, , 27F
06/19 23:48, 27F
→
06/19 23:48, , 28F
06/19 23:48, 28F
→
06/19 23:48, , 29F
06/19 23:48, 29F
→
06/19 23:49, , 30F
06/19 23:49, 30F
→
06/19 23:49, , 31F
06/19 23:49, 31F
推
06/19 23:49, , 32F
06/19 23:49, 32F
→
06/19 23:50, , 33F
06/19 23:50, 33F
推
06/19 23:50, , 34F
06/19 23:50, 34F
→
06/19 23:51, , 35F
06/19 23:51, 35F
→
06/19 23:51, , 36F
06/19 23:51, 36F
推
06/19 23:52, , 37F
06/19 23:52, 37F
→
06/19 23:52, , 38F
06/19 23:52, 38F
→
06/19 23:52, , 39F
06/19 23:52, 39F
推
06/19 23:52, , 40F
06/19 23:52, 40F
→
06/19 23:53, , 41F
06/19 23:53, 41F
討論串 (同標題文章)