Re: [請益] 各位對於基督教(信教)的想法
你要知道你看的英文聖經並不是原文哦,
那算是英文白話聖經,(英文也是有文言文的)
聖經原本是希伯來文,
後來有拉丁文,英文,
而聖經翻成中文的歷史也有幾百年,
那個時代中國流行文言文,
當然翻譯的結果就看起來像古文了...
這可以理解,
至於中文的白話聖經,
應該是不少啦,
我是看過很多給小孩子看的繪本聖經,
我小時候還看過動畫版的聖經
(忘了那卡通叫什名字,有一男一女還有一個機器人穿越到過去)
※ 引述《bismarcp (The Stars,Like Dust)》之銘言:
: 信哪種教我倒是沒什麼意見
: 我對基督教的想法就是
: 希望有人可以把聖經重新翻譯一下
: 因為我真的看不太懂這中文本倒底是在幹嘛
: 我翻過聖經英文本
: 明明就很白話、很直接
: 不太需要什麼過度引申
: 看原文就滿好懂的
: 聖經中文本卻搞得好像什麼古書文言文一樣
: 不知道在講沙小
: 麻煩找個人重新翻譯一下
: 基督徒這麼多
: 應該不難吧
--
你知道什麼是噹噹噹?
噹噹噹就是...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.75.197.163
推
09/05 01:26, , 1F
09/05 01:26, 1F
推
09/05 02:20, , 2F
09/05 02:20, 2F
推
09/05 02:26, , 3F
09/05 02:26, 3F
推
09/05 05:14, , 4F
09/05 05:14, 4F
推
09/05 10:26, , 5F
09/05 10:26, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 14 之 26 篇):