PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Math
]
討論串
[其他] 原文書的英文詞彙問題
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [其他] 原文書的英文詞彙問題
推噓
6
(6推
0噓 34→
)
留言
40則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
WINDHEAD
( )
時間
3年前
發表
(2022/03/16 13:15)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
有差. 舉例: 函數 f 於點 x 連續的 epsilon-delta 定義. "For any" epsilon>0. there exists delta>0 s.t. "for all" y satisfying |y-x|<delta,. the value f(y) satisfies |
(還有174個字)
#1
[其他] 原文書的英文詞彙問題
推噓
5
(5推
0噓 2→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
aasoterw
(Breeze)
時間
3年前
發表
(2022/03/13 17:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近開始讀一些原文書用詞不太一樣. 例如:. for all x>0. for each x>0. for any x>0. for every x>0. 這些有什麼差別 實在是想不明白. 本身英文不是很好想問問有沒有例子參考. 先謝謝各位了. --. Sent from nPTT on my iP
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁