看板 [ Math ]
討論串[其他] 原文書的英文詞彙問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 34→)留言40則,0人參與, 3年前最新作者WINDHEAD ( )時間3年前 (2022/03/16 13:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有差. 舉例: 函數 f 於點 x 連續的 epsilon-delta 定義. "For any" epsilon>0. there exists delta>0 s.t. "for all" y satisfying |y-x|<delta,. the value f(y) satisfies |
(還有174個字)

推噓5(5推 0噓 2→)留言7則,0人參與, 最新作者aasoterw (Breeze)時間3年前 (2022/03/13 17:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近開始讀一些原文書用詞不太一樣. 例如:. for all x>0. for each x>0. for any x>0. for every x>0. 這些有什麼差別 實在是想不明白. 本身英文不是很好想問問有沒有例子參考. 先謝謝各位了. --. Sent from nPTT on my iP
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁