討論串[問題] 關於標題.......
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者BlGP (polaris)時間19年前 (2005/02/28 12:35), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
彼氏彼女的事情. 如果翻成中文的意思是什麼阿??. 之前記得是 男孩子和女孩子的事情. 不過最近同學說是 男朋友和女朋友的事情. 哪一個是對的??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.32.80.181.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者pong72 (*~Queer as Folk~*)時間19年前 (2005/03/06 00:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"彼氏""彼女"剛剛推文中就已經說了. 不過我想說的是"事情". 日文中的"事情"的意思跟中文還是有點差異. 意思有點像是"事情的狀態.樣子.理由.原由(?)...."等. 書名"彼氏彼女的事情"묊. 其實就已經說明了故事的主題大綱了. "他和她的截然不同的生長背景以及個性的故事...". PS 我
(還有120個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁