討論串讀哲學史最難懂的部分
共 13 篇文章
內容預覽:
我的寶. 為什麼哲學要拯救少子化. 你是站在什麼視角看少子化的. 為什麼哲學要降低房價所得比. 誰說哲學一定要把 公平 平等 當成核心價值==. 亞里斯多德不就說 有些人天生就是奴隸. 奴隸就好好工作 別吵 對ㄚ. 哲學跟平等 從來不是畫上等號的東西. 然後說服不了不願被說服的人. 誰說哲學是為了說
(還有66個字)
內容預覽:
史丹佛那個sep. 在德國哲學這部分 基本上就一坨史. 英美對歐陸哲學的把握都很糟糕. 但看分析哲學本身是沒問題的. 古典希臘羅馬哲學就很難評. 像是二戰前德國哲學老資歷 基本上都是會5門語言的. 希臘文 拉丁文 德文 英文 再加個法文俄文啥的. 反正都是啥語言都會. 他們研究希臘哲學 都是看希臘文
(還有151個字)
內容預覽:
※ 引述《Victoryking (貓咪喵喵)》之銘言. 我是看安東尼肯尼寫的牛津西哲史. 問題是這個中國人民大學出版的翻譯 看起來特別彆扭. 本來想說算了吧 堅持直翻不知道是不是為了保持原意的考量. 結果 剛才翻notebooklm裡的資料(我AI是丟英文版的). 發現有些出現在原文的片段沒有出現
(還有268個字)