討論串台灣也有人在用魯棒性了喔
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者umi0912umi (花椰菜的蠕動菜蟲)時間1周前 (2025/12/30 21:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
魯棒很久惹吧. 好幾年前我們教授都講魯棒. 然後我根本聽不懂. 哈. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.11.66 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1767099726.A.503.htm

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 1周前最新作者Reverso時間1周前 (2025/12/30 20:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看祖國翻譯書籍看太多的就會這樣. 不過也沒有辦法. 因為翻譯市場台灣太小. 英語不好的我們就只能看祖國翻譯的書. 久而久之就會用魯棒性了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.160.187 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bb

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ttucse ((((>( ̄▽ ̄)<))))時間1周前 (2025/12/30 20:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個我讀東華時教授有一次在課堂上問過. 問我們猜猜中國專有名詞魯棒性是什麼意思. 忘了有沒有答出來. 只記得覺得這個翻譯很好笑. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.192.162 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ma

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 1周前最新作者mayolane (沒有人啦)時間1周前 (2025/12/30 19:48), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
以防你不知道. 魯棒性=robustness. 這個翻譯台灣也有人在用了喔. --. https://i.imgur.com/3psGt2y.gif. https://i.imgur.com/umoCx5p.jpg. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.15
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁