討論串[球球] 想問問有在聽日文歌的各位
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wangyc (粒咲杏子的老公)時間10月前 (2025/03/14 12:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還有人是 歌名有假名的部分念日文發音 但是遇到漢字念中文發音. 這種也很好笑. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.12.50 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1741926462.A.6E

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Bmanynumbers (B一串數字)時間10月前 (2025/03/14 12:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
歌名那麼長誰記得. 刺刺我都直接說傷傷痛辛 赤糸蝶結 對ㄚ. 用講的就算了. 打字要漢字假名來回切狗幹麻煩 哪那麼閒. 不過姆咪我挺隨便的 KOKORONASHI 我直接唸心做洗 怕不是要把你氣死XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 57.140.96.15 (臺灣)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kalama450 (卡拉瑪)時間10月前 (2025/03/14 11:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果有不會日文的人在講歌名的時候,只念歌名的漢字部分,像是把「夜に駆ける」念成「夜驅什麼的」、把「心做し」念成「那首心做什麼的」、把「ギターと孤独と蒼い惑星」念成「什麼孤獨蒼惑星的那個」,會討厭這種人嗎?或是覺得不尊重之類的?因為我一直都這樣念,結果最近突然滑到一個說這樣很解的. --. 發信站
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁