討論串日文大師請進
共 28 篇文章

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 3年前最新作者Wardyal (妮露的狗 (原神那個))時間3年前 (2022/11/03 18:43), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
https://twitter.com/oonotutomu?t=yubfV-ojuNdiSU36IqCPsw&s=09. 有人可以翻譯這個嗎. 我看漫畫人沒有人翻譯. 想看. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.225.241 (臺灣). 文章網址: h

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 3年前最新作者medama ( )時間3年前 (2022/07/04 20:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
文法錯了. 可以改成這樣. Vshojoの仲間と一緒に住む予定はありますか. はわわわわ!. 引述《KanaCoco (盜版天龍)》之銘言. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.42.207 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.c

推噓11(11推 0噓 5→)留言16則,0人參與, 3年前最新作者KanaCoco (盜版天龍)時間3年前 (2022/07/04 20:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
雖然我昨天問過了但文刪掉了. 「Vshojoの仲間と一緒に住むの計画あるですか?」. 這樣可以嗎 有什麼文法用詞的問題嗎. 謝謝喔. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.112.14 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ma

推噓19(19推 0噓 5→)留言24則,0人參與, 3年前最新作者deathslipkno (死結)時間3年前 (2022/04/04 20:30), 3年前編輯資訊
0
2
1
內容預覽:
https://i.imgur.com/gsf370c.jpg. 我想問一下. 修圖修的太超過了吧. 這句話怎麼翻譯. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.201.132 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Margin
(還有2107個字)

推噓21(25推 4噓 18→)留言47則,0人參與, 3年前最新作者wwndbk (snoopy養的狗)時間3年前 (2022/04/04 20:23), 3年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
https://i.imgur.com/gsf370c.jpg. 我想問一下. 修圖修的太超過了吧. 這句話怎麼翻譯. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.201.132 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Margin