Re: [閒聊] 谷歌機翻變聰明了欸
※ 引述《CCRun (跨國界長跑)》之銘言:
: ※ 引述 《NekomataOkay (u)》 之銘言:
: : 現在我把中文翻譯成英文
: : 冰凍三尺非一日之寒
: : 谷歌機翻成Rome wasn't built in a day
: :
: 谷歌翻譯最近好像真的導入ai翻譯了
: 肥肥昨天看甲片的「雄穴中出」
: 居然被翻譯成「男穴奶油派」
: 到底是從哪裡冒出奶油派的?
乳提
G家什麼時候要開始搞BL
整天都是某幾個墨鏡男當1
我要看天菜換乘戀愛啊!!!
-----
Sent from JPTT on my Sony XQ-DQ72.
--
色色的Viper https://imgur.com/F6xugZl

















--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.212.12 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1767850352.A.711.html
→
01/08 13:38,
1天前
, 1F
01/08 13:38, 1F
→
01/08 13:52,
1天前
, 2F
01/08 13:52, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):