Re: [邊緣] 台式麵包不是麵包

看板Marginalman作者 (Super愛鬥的笑容)時間9小時前 (2025/12/17 10:22), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 9小時前最新討論串7/10 (看更多)
我記得那個編有到編四吧 複製文文庫上面為什麼流行的都是不完整版? ※ 引述《aioiwer318 (好結寶)》之銘言: : 南紡星巴克 : 「Cheese gû11-bah30 croissant.」 : 「Ha nn?」 : 「Cheese gû33-bah30 croissant.」 : 「呃……呃……嗯……」 : 「Cheese gû33-bah30 ㄎㄜˇㄙㄨㄥˋ.」 : 「呃……」 : 「牛肉可頌一個,牛肉可頌。(官)」邊仔出聲矣 : 悲哀阿,大員首都台南 : 編一: : 一是店員袂輸柴頭毋知應 : 二來台南無得台語行通行 : 第三容我毋愛家己閣亂湧 : 我對店員袂曉台語無啥意見,止是伊含按怎應答都毋知,致使我個人無痛罔哎 : 是講,逐家對「台灣人講國語就好」,是毋是接受甲傷緊? : 編二: : 是按怎逐家攏知影我濫"法文"?喔...因為我文章寫croissant,阿儂菜單面頂着是寫Cheese beef croissant, 我共beef換做牛肉逐家無歡喜?我若講Cheese ㄋ一ㄡˊ ㄖㄡˋ croissant有較好無? : 阿croissant較捷聽有法國音讀和米國音讀,逐家是愛聽佗款,佗款較無“ㄨㄟˊㄋㄢˊ” : 編三:給有一點興趣的人 : 牛肉gû-bah : 額外加上去的數字是音高,比如11是低平調、33是中平調,“牛肉”前字在台灣最常見是這兩種念法 : 單念“牛”一個字的時候,gû會念做24,也就是上升的音調,近似於華語第二聲 -- 田中君 ▅▃__ 總是如此 /▅▃▂ 慵懶 ▌▏ ,▋▏ ––田中 \ ▊▍ ▌\ ▊▄ ▉▉)| ▊▎ @aobocodo2004 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.62.71 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1765938154.A.1E5.html

12/17 10:23, 9小時前 , 1F
不重要 沒人會認真看完
12/17 10:23, 1F
文章代碼(AID): #1fGXFg7b (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1fGXFg7b (Marginalman)