Re: [姆咪] 愛爾達的轉播水準…

看板Marginalman作者時間1年前 (2024/08/03 00:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/8 (看更多)
※ 引述《SiranuiFlare (不知火フレア)》之銘言: : 留言有人補充,桌球/羽球確實有質量這個用法 : 起因有可能是因為桌球/羽球是中國強項,中國用詞慢慢在中文圈也變得強勢了 : 你們可以說我是一日球迷、支語警察 : 但難道我們講解球賽的時候,沒有更好的詞可以用嗎? 你們現在還有的討論這個 看足球的早就麻了 整個被支語同化 台灣根本沒有轉播 原音又要專心聽 現在連球員名稱都變成支語的形狀...慘到不行 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.237.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1722615046.A.420.html
文章代碼(AID): #1chGK6GW (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1chGK6GW (Marginalman)