[瓦特] 荒咬オウガ對虎鯨的評論
虎鯨出道後一片わーい、かわいい的評價中,
只有オウガ說出了最正直的看法。
0:39~大概翻譯:
--------------------翻譯開始--------------------
那種女人很やばい要小心啊!
就我看來,那種女人很會算計,全部都在計畫之中。
初配信有很多失誤吧?
不論是很糟糕的失誤還是沒那麼緊張顯露出自我的部分,
全部都是她的武器,那類女人的武器,你們小心點啊。
要用男生來形容的話,她初配信就是拿著鐵棒的狀態,
對女生而言,小心機的可愛是武器,
對男生而言就是拿著鐵棒,已經準備要尻下去了喔?
所以那些喊著「糟糕!好可愛!」「快要暈船了...」的人,早就已經被鐵棒尻爛了,懂?
就是這麼回事,大家小心點。
那些快要暈船的,雖然暈船也不會怎樣,記得不要陷太深啊!
總之基於オウガ五千年以上的人生經驗,先忠告你們那個女人很やばい。
畢竟喜不喜歡也是個人自由,我覺得喜歡上也蠻不錯的。
聊天室「オウガ君很喜歡Hololive呢」
為了避免造成誤會說一下,Hololive Production包含營運在內我都很喜歡呢,
有時候我雖然會抱怨營運,但基本上大家都是好人。
--------------------翻譯結束--------------------
オウガ我的超人,單推了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.172.12.250 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1638344025.A.0D7.html
→
12/01 15:34,
2年前
, 1F
12/01 15:34, 1F
推
12/01 15:34,
2年前
, 2F
12/01 15:34, 2F
推
12/01 15:34,
2年前
, 3F
12/01 15:34, 3F
→
12/01 15:35,
2年前
, 4F
12/01 15:35, 4F
推
12/01 15:35,
2年前
, 5F
12/01 15:35, 5F
推
12/01 15:35,
2年前
, 6F
12/01 15:35, 6F
→
12/01 15:35,
2年前
, 7F
12/01 15:35, 7F
推
12/01 15:35,
2年前
, 8F
12/01 15:35, 8F
→
12/01 15:35,
2年前
, 9F
12/01 15:35, 9F
推
12/01 15:35,
2年前
, 10F
12/01 15:35, 10F
→
12/01 15:35,
2年前
, 11F
12/01 15:35, 11F
→
12/01 15:36,
2年前
, 12F
12/01 15:36, 12F
推
12/01 15:36,
2年前
, 13F
12/01 15:36, 13F
→
12/01 15:36,
2年前
, 14F
12/01 15:36, 14F
→
12/01 15:36,
2年前
, 15F
12/01 15:36, 15F
推
12/01 15:36,
2年前
, 16F
12/01 15:36, 16F
推
12/01 15:36,
2年前
, 17F
12/01 15:36, 17F
推
12/01 15:36,
2年前
, 18F
12/01 15:36, 18F
推
12/01 15:36,
2年前
, 19F
12/01 15:36, 19F
推
12/01 15:36,
2年前
, 20F
12/01 15:36, 20F
→
12/01 15:36,
2年前
, 21F
12/01 15:36, 21F
推
12/01 15:36,
2年前
, 22F
12/01 15:36, 22F
推
12/01 15:36,
2年前
, 23F
12/01 15:36, 23F
→
12/01 15:36,
2年前
, 24F
12/01 15:36, 24F
推
12/01 15:37,
2年前
, 25F
12/01 15:37, 25F
→
12/01 15:37,
2年前
, 26F
12/01 15:37, 26F
→
12/01 15:37,
2年前
, 27F
12/01 15:37, 27F
噓
12/01 15:37,
2年前
, 28F
12/01 15:37, 28F
推
12/01 15:37,
2年前
, 29F
12/01 15:37, 29F
推
12/01 15:37,
2年前
, 30F
12/01 15:37, 30F
推
12/01 15:37,
2年前
, 31F
12/01 15:37, 31F
推
12/01 15:37,
2年前
, 32F
12/01 15:37, 32F
→
12/01 15:38,
2年前
, 33F
12/01 15:38, 33F
推
12/01 15:38,
2年前
, 34F
12/01 15:38, 34F
→
12/01 15:38,
2年前
, 35F
12/01 15:38, 35F
推
12/01 15:38,
2年前
, 36F
12/01 15:38, 36F
推
12/01 15:38,
2年前
, 37F
12/01 15:38, 37F
→
12/01 15:38,
2年前
, 38F
12/01 15:38, 38F
噓
12/01 15:38,
2年前
, 39F
12/01 15:38, 39F
還有 38 則推文
推
12/01 15:46,
2年前
, 78F
12/01 15:46, 78F
→
12/01 15:46,
2年前
, 79F
12/01 15:46, 79F
推
12/01 15:46,
2年前
, 80F
12/01 15:46, 80F
→
12/01 15:46,
2年前
, 81F
12/01 15:46, 81F
推
12/01 15:47,
2年前
, 82F
12/01 15:47, 82F
推
12/01 15:50,
2年前
, 83F
12/01 15:50, 83F
→
12/01 15:50,
2年前
, 84F
12/01 15:50, 84F
→
12/01 15:51,
2年前
, 85F
12/01 15:51, 85F
推
12/01 15:51,
2年前
, 86F
12/01 15:51, 86F
→
12/01 15:51,
2年前
, 87F
12/01 15:51, 87F
→
12/01 15:52,
2年前
, 88F
12/01 15:52, 88F
推
12/01 15:55,
2年前
, 89F
12/01 15:55, 89F
→
12/01 15:57,
2年前
, 90F
12/01 15:57, 90F
→
12/01 15:57,
2年前
, 91F
12/01 15:57, 91F
→
12/01 15:57,
2年前
, 92F
12/01 15:57, 92F
推
12/01 15:58,
2年前
, 93F
12/01 15:58, 93F
推
12/01 16:03,
2年前
, 94F
12/01 16:03, 94F
→
12/01 16:03,
2年前
, 95F
12/01 16:03, 95F
推
12/01 16:03,
2年前
, 96F
12/01 16:03, 96F
推
12/01 16:06,
2年前
, 97F
12/01 16:06, 97F
→
12/01 16:06,
2年前
, 98F
12/01 16:06, 98F
→
12/01 16:09,
2年前
, 99F
12/01 16:09, 99F
推
12/01 16:09,
2年前
, 100F
12/01 16:09, 100F
推
12/01 16:10,
2年前
, 101F
12/01 16:10, 101F
→
12/01 16:10,
2年前
, 102F
12/01 16:10, 102F
推
12/01 16:12,
2年前
, 103F
12/01 16:12, 103F
推
12/01 16:13,
2年前
, 104F
12/01 16:13, 104F
推
12/01 16:15,
2年前
, 105F
12/01 16:15, 105F
→
12/01 16:17,
2年前
, 106F
12/01 16:17, 106F
→
12/01 16:21,
2年前
, 107F
12/01 16:21, 107F
推
12/01 16:22,
2年前
, 108F
12/01 16:22, 108F
推
12/01 16:25,
2年前
, 109F
12/01 16:25, 109F
推
12/01 16:31,
2年前
, 110F
12/01 16:31, 110F
推
12/01 16:33,
2年前
, 111F
12/01 16:33, 111F
推
12/01 16:34,
2年前
, 112F
12/01 16:34, 112F
推
12/01 16:35,
2年前
, 113F
12/01 16:35, 113F
→
12/01 17:14,
2年前
, 114F
12/01 17:14, 114F
推
12/01 17:17,
2年前
, 115F
12/01 17:17, 115F
※ 編輯: w7382010 (218.172.12.250 臺灣), 12/01/2021 18:07:46
推
12/01 18:48,
2年前
, 116F
12/01 18:48, 116F
討論串 (同標題文章)