Re: [取暖] 為什麼木村拓哉叫做木村拓哉已回收

看板Marginalman作者 (這啥)時間4年前 (2021/11/01 17:49), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 4年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ChrisDavis (工業電風扇)》之銘言: : 就是日本人名字都有漢字 : 但是木村拓哉應該是念作 kimura takuya : 可是中文這邊就直接把漢字用中文讀 : 不是音譯也不是意譯 : 到底為什麼會這樣 : 有沒有日文大師懂 首先一定不少人不知道"木村拓哉"的日文怎麼唸 既然不知道原文唸法 只好把四個字都用中文讀出來 另外就是 日本人也會把漢字用訓讀唸 例如日文板這篇 #1XHkDbut (NIHONGO) 底下

09/19 15:34,
我自己在日本的時候是初次見面的時候會直接問唸法
09/19 15:34

09/19 15:35,
也有被日本人問過我是不是はる(張)
09/19 15:35
至於說張唸haru 可以說是一種意譯 那kimura唸木村 不能算意譯嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.234.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1635760164.A.B84.html

11/01 17:50, 4年前 , 1F
沒,我只是好奇日文名字的翻譯問題而已
11/01 17:50, 1F
文章代碼(AID): #1XVxWak4 (Marginalman)
文章代碼(AID): #1XVxWak4 (Marginalman)