Re: [閒聊] 公會門上的密碼

看板Magic作者 ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)時間11年前 (2013/01/06 02:34), 編輯推噓9(9013)
留言22則, 8人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
: 推 whelp:有人解出日文的嗎@_@ 01/05 23:13 獻醜一下 RTR 俄佐立 :義(ぎ)、や、こ 伊捷 :る   、こ、の 拉鐸司 :ど   、の、ぎ 葛加理 :の   、じ、る 瑟雷尼亞:み   、っ、ど ギルドの都(みやこ)の十個(じっこ)のギルド 譯:公會城市的十公會 GTC 歐佐夫 :そ、た、ろ 底密爾 :れ、が、ぼ 古魯 :ぞ、い、し 波洛斯 :れ、を、あ 析米克 :が、ほ、う それぞれが互(たが)いを滅(ほろ)ぼし合(あ)う 譯:各自毀滅彼此 日文版和英文版一樣也是直接轉成直的看就行!排出來以後覺得超酷超神! 不過日文的RTR完全沒提到拉尼卡(ラヴニカ)就是XD --

12/26 09:35,
我同學右手中指颱風天還被宿舍的肛門夾斷 送醫院急救
12/26 09:35

12/26 09:35,
後來他打鋼釘在手裡面 我們還一直拿強力磁鐵夾他手
12/26 09:35

12/26 09:40,
中指被"肛門"夾斷??? 那也滿厲害的
12/26 09:40

12/26 09:43,
銅牆鐵屁
12/26 09:43

12/26 10:21,
嚇我一跳還以為是肛門,一樓打字也不小心一點!!!
12/26 10:21

12/26 11:00,
原來是肛門阿~還以為是鋼門呢!
12/26 11:00
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.139.13.188

01/06 02:36, , 1F
不同語言還要搞這字謎對翻譯來說是大工程XD
01/06 02:36, 1F

01/06 02:38, , 2F
有沒有會韓文的XD
01/06 02:38, 2F

01/06 02:39, , 3F
還好沒阿拉伯文吼 不然整段話字都會斷掉吧XD
01/06 02:39, 3F

01/06 02:39, , 4F
最難湊的應該是非拼音語系
01/06 02:39, 4F

01/06 02:41, , 5F
MTG目前的版本也只有中文非拼音的啊
01/06 02:41, 5F

01/06 08:23, , 6F
推翻譯XD
01/06 08:23, 6F

01/06 08:23, , 7F
每個語言都搞這字謎對翻譯來說是大工程同意.....
01/06 08:23, 7F

01/06 08:32, , 8F
日文俄佐力的ラヴニカ有放高 只是會變成字數較多
01/06 08:32, 8F

01/06 12:04, , 9F
中文好像是世界唯一僅存的象形文字其他都已經沒人用
01/06 12:04, 9F

01/06 13:22, , 10F
東巴文死了嗎?
01/06 13:22, 10F

01/06 13:23, , 11F
哇,查了一下好像還真的要滅絕了
01/06 13:23, 11F

01/06 15:22, , 12F
繁體字真的可以申請世界文化遺產了,我們都可以為使用繁
01/06 15:22, 12F

01/06 15:23, , 13F
體字感到驕傲
01/06 15:23, 13F

01/06 19:14, , 14F
什麼是東巴文啊,但現在外國人學中文都學簡中
01/06 19:14, 14F

01/06 19:14, , 15F
繁體字長久來看也有滅亡的危機
01/06 19:14, 15F

01/06 19:15, , 16F
大陸打字也是拼音打字只有台灣人會用注音符號
01/06 19:15, 16F

01/06 19:16, , 17F
拼音語系特色是字母往往光看它沒有意義
01/06 19:16, 17F

01/06 19:16, , 18F
象形文字單字就有意義,但是很難解讀
01/06 19:16, 18F

01/06 19:17, , 19F
西亞東南亞早期象形文字沒有任何考古學家能解讀
01/06 19:17, 19F

01/06 22:01, , 20F
真的是很難解讀
01/06 22:01, 20F

01/07 02:26, , 21F
東巴文是我很久之前看大陸尋奇看到的
01/07 02:26, 21F

01/07 02:27, , 22F
好像是雲南那邊少數民族的用字
01/07 02:27, 22F
文章代碼(AID): #1Gw78g_4 (Magic)
文章代碼(AID): #1Gw78g_4 (Magic)