[翻譯] マクロスF ED ダイアモンド クレバス

看板Macross作者 (空色旋律)時間16年前 (2008/05/06 13:08), 編輯推噓19(1905)
留言24則, 17人參與, 最新討論串1/1
TVアニメ「マクロスFronter」エンディングテーマ ダイアモンド クレバス 【Diamond Crevasse】(星鑽傷跡) 作詞    hal 作曲.編曲 菅野よう子 歌     シェリル.ノーム starring May'n 神様に恋をしてた頃は こんな別れが来るとは思ってなかったよ もう二度と触れらないなら せめて最後に もう一度抱きしめて欲しかったよ 向神祈求戀情之時 從未想過會有這樣的別離到訪呀 若是再也無法接觸到你 至少在最後 想要你再一次的緊抱住我呀 It's long long good-bye... 那是漫長的 漫長的別離... さよなら さよなら 何度だって 自分に 無上に 言い聞かせて 手を振るのは優しさだよね? 今 強さが欲しい 別了 別了 無論幾次 只是竭盡全力地 說服著自己 揮著手道別便是一種溫柔了吧? 現在 我好想要那份堅強 貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて 愛すればこそ iあればこそ 希望のない 奇跡を待って どうなるの? 淚に滲む 惑星の瞬きは gone... 與你的相遇 使星辰閃耀著光芒 讓我獲得新生 若正是因為去愛 若正是因為有愛 而等待著 毫無希望的奇蹟 將會變的如何呢? 淚水模糊了雙眼 行星的明滅 消逝無蹤... 忘れないよ 貴方の溫もりも その優しさも 全て包んでくれた両手も It's long long good-bye... 無法忘懷呀 無論是你的溫暖 那份溫柔 還是將一切懷抱起的雙手 那是漫長的 漫長的別離... さよなら さよなら 愛しい人 貴方が いたから 步いてこれた ひとりなんがじゃなかったよね? 今 答えが欲しい 別了 別了 我所眷戀的人 因為有你在 我才能走到現在 並不是孤獨一人吧? 現在 我好想要回答 燃える様な流星 捕まえて 火を灯して 愛していたい 愛されてたい 冷えたカラダひとつで 世界は どうなるの? 張り続けてた 虚勢が溶けてく long for... 捕抓住 燃燒似的流星 點亮那燈火 想要深愛著你 想要被你所愛 冰冷的軀體獨自 在這世界 將會變的如何呢? 將我不斷的虛張聲勢 化解開來吧 如此渴望著... どうしてなの? 淚溢れて 止められない 是為什麼呢? 淚水滿盈 無法停息 貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて 愛すればこそ iあればこそ 希望のない 奇跡を待って どうなるの? 淚に滲む 惑星の瞬きは gone... 與你的相遇 使星辰閃耀著光芒 讓我獲得新生 若正是因為去愛 若正是因為有愛 而等待著 毫無希望的奇蹟 將會變的如何呢? 淚水模糊了雙眼 繁星的明滅 消逝無蹤... もし生まれ変わって また巡り会えるなら その時もきっと アタシを見つけ出して もう二度と離れさないで 捕まえてて ひとりじゃないと 囁いてほしい planet... 若是轉世重生 還能與你再次相遇的話 那時也一定 能找出我來 再也不願分離似的緊抓住吧 希望能輕聲低語著 不再是獨自一人 在這星球上... --- 這首應該是08春番最強的ED曲了吧 中林芽依的歌聲把這首歌別離與難以忘懷的眷戀心情完全表現出來 實在是非常動聽的一首歌 網誌版連結 http://aozakisora.spaces.live.com/blog/cns!9CCCF1EEF9446B58!958.entry 除了增加三張BK外沒有任何不同 翻譯有誤請指證XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.2.149

05/06 13:10, , 1F
這首真的是神曲呀T-T ~~
05/06 13:10, 1F

05/06 14:43, , 2F
超好聽的,直接設成手機鈴聲了 :p
05/06 14:43, 2F

05/06 15:48, , 3F
同學~ 我發現你了XD
05/06 15:48, 3F

05/06 16:52, , 4F
喔耶 開始編輯歌詞秀..XD
05/06 16:52, 4F

05/06 19:15, , 5F
真的超動聽~~竟然讓ED都快轉的我第一次期待著結束的曲子
05/06 19:15, 5F

05/06 19:24, , 6F
推翻譯  推神曲
05/06 19:24, 6F

05/06 21:23, , 7F
推神曲!!請問可以借轉翻譯到我的個版嗎 會放連結的>"<
05/06 21:23, 7F

05/06 22:00, , 8F
推!! 真的很好聽
05/06 22:00, 8F

05/06 22:08, , 9F
要轉歌詞推文告知一下再放連結就好了:D
05/06 22:08, 9F

05/06 22:23, , 10F
轉貼完麻煩告知一下您的網址 我會去參訪的:D
05/06 22:23, 10F
5/6 PM 11:10修改 網誌版也已修改完畢 感謝brokensox版友的來信建議<(_ _)> ※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.2.149 (05/06 23:10)

05/06 23:17, , 11F
借轉bs2個版^^(在網誌上有留言的那個)
05/06 23:17, 11F

05/06 23:20, , 12F
請轉:D 感謝支持^^"
05/06 23:20, 12F

05/06 23:34, , 13F
謝謝>///<
05/06 23:34, 13F

05/07 01:40, , 14F
借轉網誌^^ 也已在網誌上留言^^a 謝謝你~
05/07 01:40, 14F

05/07 02:24, , 15F
借轉p2個版 <(_ _)>
05/07 02:24, 15F

05/08 00:00, , 16F
據2ch情報指出ed偷跑了(不是流出) 秋葉原呈瞬殺狀態
05/08 00:00, 16F

05/08 00:08, , 17F
是瞬殺沒錯,VIP速民哀鴻遍野XDD
05/08 00:08, 17F

05/08 00:11, , 18F
阿罵爽也得等到週末啊,一般店看來是沒預期到需求量
05/08 00:11, 18F

05/08 00:16, , 19F
我等娘フロ出比較,不過看曲目不準,搞不好混一混音變差了
05/08 00:16, 19F

05/08 00:18, , 20F
希望多出單曲啊,以菅野的編曲個人還有聽純音樂的需求
05/08 00:18, 20F

05/09 21:23, , 21F
一開始覺得SOSO,後來的轉折真是讚! 連不懂日文的我都覺得這
05/09 21:23, 21F

05/09 21:24, , 22F
位歌手的功力真是厲害...超有Fu,知道歌詞後真的愛上它了~
05/09 21:24, 22F

05/23 22:39, , 23F
借轉個人bbs站 m(_ _)m
05/23 22:39, 23F

06/12 17:54, , 24F
借轉p2個版 <(_ _)> 感激不盡^^
06/12 17:54, 24F
文章代碼(AID): #187-V3bP (Macross)