[新聞] All Subways Should be Like Taipei's …
台北捷運上了很多美國人會閱讀的雜誌,Wired!好感動!
比較有趣的是下面美國鄉民討論的意見,大家在戰哪個城市的捷運最好,
連中國人也跑出來戰台灣 = =
http://blog.wired.com/cars/2008/05/taipei-metro-re.html
All Subways Should be Like Taipei's Marvel of Mass Transit
所有地鐵應該都要像台北令人稱羨的大眾運輸工具一樣
Taipei's insanely efficient, remarkably punctual and shockingly clean subway
system is a marvel of mass transit every city should emulate.
台北超有效率、非常準時、超乾淨的捷運系統,
是所有城市的大眾交通工具系統該學習的榜樣。
With mass transit ridership in America rising alongside gas prices and people
grumbling about the level of service, the Taipei Rapid Transit System has
many lessons to offer on how to run a subway system. With customer
satisfaction topping 94 percent, Taipei Metro may well be the best mass
transit system in the world.
隨著油價的上漲和美國乘客抱怨品質的服務,台北捷運有很多地鐵系統可以學習的地方。
台北捷運有94%的乘客滿意度,可能是全世界最好的大眾交通系統。
The San Francisco Municipal Railway considers 65 percent customer
satisfaction a good mark, but that kind of performance earns you a D in
school. New York does a little better with a C average, and the Chicago "L"
manages to keep 80 percent of its passengers satisfied. But Taipei is in
another league.
三藩市的輕軌系統只有65%的乘客滿意度,這種滿意程度如果在學校只有D的成績。
紐約好一點,平均起來有C;而芝加哥的高架捷運,讓乘客滿意度有80%。
但台北又是另一個程度的競爭了。
What makes it so good?
是什麼讓台北捷運這麼好?
Although there are just 69 stations to serve a city of 2.6 million people,
the Metro is the fastest, most efficient way to get around. In the 12 years
since Taipei Metro has opened, it has cut from three hours to less than one
the time it takes to get across town. It carries 1.1 million people a day yet
last year it experienced just 36 delays of more than five minutes -- an
impressive statistic that makes this subway one of the most reliable in the
world.
即使只有69站服務260萬的乘客,台北捷運是最快和最有效率在台北到處跑的方法。
自從12年前台北捷運開站以來,以前三小時的路程現在不到一個小時就可到達。
去年捷運日流量110萬人,而只有36的誤點超過五分鐘-非常令人驚訝的數據,
這是為甚麼台北捷運是世界上其中一個最可靠的捷運系統。
It's also one of the cleanest. Stations are remarkably tidy, particularly
compared to those in America and even Europe. There are trash and recycling
bins everywhere, and passengers are not only expected to drop their refuse in
the right bin, they do so. Even the most crowded stations tend to have very
little rubbish on the floor. Riders give the system a score of 95.5 percent
for "overall tidiness."
它也是其中一個最乾淨的系統。和美國,甚至歐洲比起來,台北捷運站超整潔。
捷運站裡到處都有垃圾桶和回收桶,乘客也確實做到回收垃圾。
即使是最繁忙的捷運站,也很少看到垃圾在地上。
乘客對捷運系統清潔度打了95﹒5分。
Knowing when your train arrives is important when using mass transit, and few
things are more frustrating than waiting forever on a platform. Most stations
in Taipei have television screens that display real-time arrival information.
(They also show commercials, but we figure the subway system, which cost $18
billion to build, has some bills to pay.) The screens in transfer stations
also tell you when connecting trains arrive so you can pick up the pace if
necessary. Riders gave the system a score of 88.7 percent for providing
accurate arrival information.
知道下班列車什麼時後來對乘客來說是最重要的事,在月台等車也很煩。
在台北大部份的捷運站內都有液晶螢幕告訴你車什麼時後來(螢幕裡會有些廣告,
不過捷運花$180億打造的,放些廣告應該沒關係吧)。螢幕還會告訴你轉車
的列車什麼時後來,你可以走快點如果要趕時間的話。乘客給這個系統打了88﹒7分。
The system also scored in the high 80s for its ticket machines that are easy
to use. Taipei ditched tickets in favor of tokens -- the opposite of what New
York has done -- embedded with a microchip that records the passenger's
destination. Riders scan their tokens over the turnstile reader when entering
the station, then drop it through a slot in the exit gate when leaving. Try
leaving the wrong station -- meaning you've underpaid -- and the gate won't
open. The drawback to the system is the token machines only accept small
denomination bills, and people usually have to get change at a booth --
which, oddly, doesn't sell tokens.
票務系統乘客也給了85分以上。台北捷運從電子卡改成代幣式-和紐約相反。
代幣會記憶你的出站地點。乘客在入站轉門的地方刷代幣,出站的時候投進轉門口。
如果你出錯站,代幣會投不進去(因為你沒付足夠的錢),轉門不會轉。
這系統的缺點是,只有代幣機只接受小鈔,乘客必須到別的機器把大鈔換成小鈔。
奇怪的是,換鈔機不賣代幣。
The system isn't perfect, though. One of it's biggest shortcomings is the
relatively small number of destinations -- just 69 stations. Taipei Metro has
more lines under construction, includes the long-awaited Xinyi Line that
will travel the congested Xinyi Road to Taipei 101 tower, the world's tallest
building. The system's second phase of construction is expected to cost $13.8
billion when completed.
當然台北捷運系統不是完美的。台北捷運最大的問題是只有69站!台北捷運很多線還在
施工中,包括等待很久的信義線(信義線會經過擁擠的信義路到台北101大樓,全世界
最高的大樓)。系統第二階段的施工預計將花費138億。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.55.0.57
推
05/23 10:20, , 1F
05/23 10:20, 1F
推
05/23 10:30, , 2F
05/23 10:30, 2F
推
05/23 10:43, , 3F
05/23 10:43, 3F
→
05/23 10:44, , 4F
05/23 10:44, 4F
→
05/23 10:45, , 5F
05/23 10:45, 5F
→
05/23 10:46, , 6F
05/23 10:46, 6F
推
05/23 11:44, , 7F
05/23 11:44, 7F
推
05/23 12:26, , 8F
05/23 12:26, 8F
推
05/23 12:30, , 9F
05/23 12:30, 9F
推
05/23 12:38, , 10F
05/23 12:38, 10F
※ 編輯: wmja4387 來自: 68.55.0.57 (05/23 12:47)
推
05/23 13:27, , 11F
05/23 13:27, 11F
→
05/23 14:52, , 12F
05/23 14:52, 12F
→
05/23 14:52, , 13F
05/23 14:52, 13F
推
05/23 15:01, , 14F
05/23 15:01, 14F
→
05/23 15:02, , 15F
05/23 15:02, 15F
推
05/23 16:31, , 16F
05/23 16:31, 16F
推
05/23 16:33, , 17F
05/23 16:33, 17F
推
05/23 17:16, , 18F
05/23 17:16, 18F
→
05/23 17:17, , 19F
05/23 17:17, 19F
推
05/23 17:41, , 20F
05/23 17:41, 20F
推
05/23 18:21, , 21F
05/23 18:21, 21F
→
05/23 18:22, , 22F
05/23 18:22, 22F
噓
05/23 18:26, , 23F
05/23 18:26, 23F
→
05/23 18:27, , 24F
05/23 18:27, 24F
→
05/23 18:42, , 25F
05/23 18:42, 25F
→
05/23 18:43, , 26F
05/23 18:43, 26F
→
05/23 18:44, , 27F
05/23 18:44, 27F
推
05/23 19:01, , 28F
05/23 19:01, 28F
→
05/23 19:01, , 29F
05/23 19:01, 29F
推
05/23 19:37, , 30F
05/23 19:37, 30F
→
05/23 19:40, , 31F
05/23 19:40, 31F
推
05/23 20:00, , 32F
05/23 20:00, 32F
推
05/23 20:39, , 33F
05/23 20:39, 33F
→
05/23 20:39, , 34F
05/23 20:39, 34F
推
05/23 20:44, , 35F
05/23 20:44, 35F
推
05/23 20:46, , 36F
05/23 20:46, 36F
→
05/23 21:07, , 37F
05/23 21:07, 37F
推
05/23 21:10, , 38F
05/23 21:10, 38F
→
05/23 21:10, , 39F
05/23 21:10, 39F
推
05/23 21:45, , 40F
05/23 21:45, 40F
推
05/24 00:16, , 41F
05/24 00:16, 41F
推
05/24 00:26, , 42F
05/24 00:26, 42F
→
05/24 00:32, , 43F
05/24 00:32, 43F
推
05/24 00:40, , 44F
05/24 00:40, 44F
推
05/24 01:10, , 45F
05/24 01:10, 45F
推
05/24 01:12, , 46F
05/24 01:12, 46F
→
05/24 04:20, , 47F
05/24 04:20, 47F
※ 編輯: wmja4387 來自: 68.55.0.57 (05/24 04:37)
→
05/24 08:01, , 48F
05/24 08:01, 48F
→
05/24 08:02, , 49F
05/24 08:02, 49F
推
05/24 12:07, , 50F
05/24 12:07, 50F
→
05/24 12:07, , 51F
05/24 12:07, 51F
推
05/24 14:15, , 52F
05/24 14:15, 52F
→
05/24 14:17, , 53F
05/24 14:17, 53F
→
05/24 14:20, , 54F
05/24 14:20, 54F
推
05/24 18:25, , 55F
05/24 18:25, 55F
→
05/24 18:27, , 56F
05/24 18:27, 56F
推
05/24 22:31, , 57F
05/24 22:31, 57F
推
05/25 06:46, , 58F
05/25 06:46, 58F