Re: [心得] 無言的語音

看板MLBGAME作者 (可惜不是你)時間18年前 (2006/03/31 16:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Nedmare (鏡子裡沒有河流)》之銘言: : 剛剛無聊玩了一下 MVP,用費城人打馬小魚 : 結果在我前一棒二壘手 Polanco 打出安打站上一壘一出局的時候, : 下一棒輪到右外野手 Bobby Abreu : 解說員竟然說 " To bunt or not to bunt..." : 你們是被中華職棒給洗腦了嗎 : 最好是 Abreu 上來短打護送 Polanco 上二壘啦 (/‵Д′)/~ ┴───┴ : 雖然語音大概不會區分壘上有人的時候下一棒打者的實力強弱 : 而調整內容, : 但是看到這種恰巧類似我國無腦戰術的狀況發生的時候 : 還真的令人蠻無言的....。 語音聽聽就好了 有一次電腦打了中外野鳥飛 我游擊手飛撲 球落地一個彈跳進手套 轉播說 What a great play !! 我一聽 想說不會out吧 我還拼命看重播是不是真的接殺 後來轉身一看 跑者在一壘 是安打沒錯 被語音騙了XD 不過有時候打鳥飛 語音說 That could be extra-bases 我就讓打者拼命往二壘衝 跑者拼命跑 語音都提前幫你判斷好了XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.22.95

03/31 19:40, , 1F
他應該是說攔下來這球是 great play
03/31 19:40, 1F
文章代碼(AID): #14BEGDtO (MLBGAME)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #14BEGDtO (MLBGAME)