[外電] Jim Moore: Ichiro coming home? No flip
小弟首次在MLB版po翻譯文章,如有翻譯錯誤,請別吝惜指教。
Jim Moore: Ichiro coming home? No flipping way
Jim Moore: 讓一朗回歸? 別輕率做此決定。
---------------------------正文----------------------------------
If you haven’t heard the news, the Mariners said on Monday that Ben Gamel
has a strained oblique and will be out four to six weeks, which means the
projected starting left fielder will not be ready for Opening Day on March 29.
水手隊透露,Ben Gamel拉傷了腹斜肌,所以將會缺席4-6周,這表示預定好的先發
左外野手無法趕上3/29日的開幕戰。
He’s now the third outfielder with an injury issue – Mitch Haniger has
tendinitis in his right hand and might see his first Cactus League action
later this week, and Guillermo Heredia has batted in the last two games but
won’t play in the outfield for at least another week, according to 710 ESPN
Seattle’s Shannon Drayer. The only healthy outfielder is Dee Gordon, who is
making what has so far been a seamless transition from second base to center
field.
他現在是全隊第三個帶有傷勢的外野手,而Mitch Haniger則是右手肌腱炎,所以他還在
評估是否出賽這星期第一場的熱身賽,至於Guillermo Heredia已經在最近兩場比賽亮相,
但是根據ESPN的Shannon Drayer,他接下來至少會有幾周不會負擔外野守位的工作,現在
唯一健康的外野手是Dee Gordon----一個無縫接軌到中外野的二壘手。
So the Mariners need outfield help from their own system or somewhere else,
which has them reportedly nearing a one-year deal with Ichiro as a stop-gap
solution. The Mariners’ former Gold Glove and All-Star right fielder is a
free agent who hit .255 for the Marlins last year. He’s a future Hall of
Famer and one of the best players in Mariners' history, but Ichiro is 44 now.
因此現在水手隊需要一個外野手,不管他來自他隊還是自家農場。而最近的消息也指出
水手隊將會給前隊員鈴木一朗一年合約來填補外野戰力。他曾拿過外野金手套以及入選
全明星賽的右外野手,且他去年在馬林魚留下了.255的打擊率,而且他也可能是名人堂
候選人,雖然他曾是水手隊隊史最優秀的球員,但是他也44歲了。
ESPN's Mike Salk, who likes the thought of bringing Ichiro back, ran a
Twitter poll asking Mariner fans how they felt about it. I was surprised with
the results when I checked them out – 64 percent said: “Yes, that would be
fun,” with 36 percent saying: “No Way!”
支持一朗回歸的ESPN記者,Mike Salk,在推特辦了一場投票問水手的球迷是否支持這項
決定。我覺得很意外的是:居然有64%的人支持這項決定,而另外36%則回答"別鬧了!"
Put me in the No-Way camp, and just to be clear, make it the No-Flipping Way
camp for how much I’m against the return of Ichiro.
我先表明我的立場,我反對鈴木一朗回歸。
I would have preferred the in-house route, even if that’s Cameron Perkins,
who hit .182 in 42 games with the Phillies last year. Or throw Taylor Motter
out there. I know he’s more of a utility infielder than reserve outfielder,
but if Gordon can play center field and Nelson Cruz can play right field, how
bad would it be with Motter? Or Andrew Romine, who’s in the utility battle
with Motter – if limited, he’s got some outfield experience too.
我寧願看到去年在費城人出賽42場,留下.182打擊率的Cameron Perkins,或是把
Taylor Motter移防到外野,我知道比起成為一個板凳外野手,他更像個內野工具人,
但是如果連Dee Gordon跟Nelson Cruz都可以成為中右外野手了,相信Motter也能辦到。
Motter可以效法Andrew Romine成為一個全能工具人,就算他成長有限,他還是可以得到
一些外野守位經驗。
Or maybe Braden Bishop would be ready to make the jump from Class AA to the
major leagues on a part-time basis. According to MLB.com Mariners reporter
Greg Johns, Ian Miller’s another option. Miller was the Mariners’ minor
league hitter of the year, splitting time in 2017 between Arkansas and Tacoma.
或者是可以把在2A的Braden Bishop直接拉上大聯盟來打工。根據MLB.com的水手隊記者
Greg Johns,Ian Miller是另一個選項。Miller是水手隊農場的年度打者,他2017年在
Arkansas以及Tacoma的成長極快。
If you want to fill the holes through free agency, why not take another look
at Jon Jay, an outfielder the Mariners were interested in before Gordon was
acquired from the Marlins. Jay, 32, averaged .296 with the Cubs last year.
而如果想要從FA市場來填補守位漏洞,為甚麼不考慮一下之前想要得到的Jon Jay,
一個32歲且去年在小熊隊繳出.296打擊率的選手?
Other free-agent outfielders include Carlos Gonzalez, Melky Cabrera and Seth
Smith, another former Mariner that I’d endorse ahead of Ichiro. Smith, as we
were always told, gives you a professional at-bat that helps offset his
defensive shortcomings. The 35-year-old Smith hit .258 for the Orioles last
year.
另外幾個FA外野手,包含Carlos Gonzalez、Melky Cabrera還有Seth Smith。這些選手
比起鈴木一朗絕對是更好的選擇。就像我們常說的,一個打擊火力強大的選手可以補足
他的守備缺陷。35歲的Smith去年也為金鶯隊繳出.258的打擊率。
But honestly, I don’t want to see Smith back here either. Go with someone
younger, someone who might blossom into an everyday contributor as the
starting left fielder, perhaps replacing the projected platoon of Gamel and
Heredia. Don’t get me wrong, I like Gamel and Heredia, but if the guy coming
in puts up better numbers in the short term, give him the full-time job.
但老實說,我也不想看到Smith回來。一個年輕選手才有機會在場上雄雄綻放,變成一個
穩定先發左外野手,或許還能取代目前的先發外野組合Gamel和Heredia。別誤會我,
我喜歡Gamel跟Heredia,但是如果有人能在短期內繳出更亮眼成績的話,那就把先發工作
交給他吧。
If you want to go off on a crazy tangent along the lines of Ichiro’s return,
I’d suggest Jose Bautista, who probably doesn’t have much left in the tank
at the age of 37, seeing that he hit .203 last year. But he still smacked 23
homers for the Blue Jays, which means he doesn’t control the zone but at
least we’d get to see some bat flips when he goes deep at Safeco Field.
如果你還在為是否要迎接一郎回歸而猶豫的話,那我推薦37歲的Jose Bautista,他
去年.203的打擊率或許說明他已經過了巔峰期。但是在去年,他依然為藍鳥隊交出了
23轟的成績,這表示他雖然不能掌握好球帶,但是至少我們還是可以看到他轟炸薩菲柯
球場的樣子。
And it would be interesting when the Rangers come to town with the
possibility that Bautista and Rougned Odor could get into it again like they
did two years ago when Odor landed one of best roundhouse rights in MLB
history.
而且如果遊騎兵來作客的話,Bautista跟Rougned Odor還可以重溫兩年前的回憶,
那樣的話一定會很有趣。
(譯註:https://www.youtube.com/watch?v=sVpJCPwrUes)
Heck, you’ve still got Cruz as an option in right field too, and when
Haniger returns, you could move him to left if he gets healthy faster than
Gamel and Heredia. Cruz is a much better option as a designated hitter and
less likely to get hurt, but still, I like the option of seeing more of Cruz
in right field than Ichiro.
Heck,你還是把Cruz也當作是右外野的一個選項,當Haniger回歸時,你可以把他移動到
左外野,只要他恢復速度比Gamel跟Heredia還快。Cruz是更好的DH人選而且這樣使他不會
那麼容易受傷,但我還是更想看到Cruz出現在右外野,而不是一朗。
At what point do we stop living in the past with the Mariners? I understand
that those who want Ichiro back are looking at it as a temporary fix, or at
least they should be. Now that it’s really happening, I’ll reply: “WHAT?!?!
”
所以我們跟水手隊何時才可以脫離過去的光環?我了解有些人覺得請一朗回歸是個不錯的
暫時替代方案。但是真的發生之後,我的想法:"啥!?"
This is nostalgic nonsense. Then again, I’ll freely admit that if I think
something’s a bad idea, the opposite usually happens and we’ll see Ichiro
in right field leading the Mariners to the World Series this year.
這是個帶有懷舊情節的無知。我承認,當我覺得某件事情是個壞點子時,通常會發生相反的情況,而我們將會看到一朗
在右外野帶領水手進入世界大賽。
I might be wrong about this, too – I always felt Ichiro was more into Ichiro
and his stats than the team. Maybe that’s a misperception, and maybe he’s
changed now that he’s older and well past his goal of 3,000 major-league
hits.
因此我這次可能也會犯錯。我老是覺得一朗比起團隊成績,他更在乎他的個人數據。
或許這是個錯誤認知,不然就是他年紀大了而且已經達成大聯盟3,000安的目標。
I used to see a therapist who no doubt thought I was a piece of work, but she
would try to help me by saying: “Jim, please,” as in “JIM, PLEASE,”
imploring me to follow her advice.
我曾經看過一個治療師,她毫不懷疑地覺得我是一幅傑作,但她也試著用一句話"Jimmy,
請..."來央求我遵照她的指示。
Let me try this out on general manager Jerry Dipoto on the really, really
off-chance he will read this column. “Jerry, PLEASE, anyone but Ichiro,
thank you.”
所以現在我也對GM Jerry Dipoto用這招,雖然他極不可能會看到這篇專欄。"Jerry,
拜託你了,誰都可以,就是不要一朗。"
I’m ready for a new name, not a throwback to 2001.
我已經準備好迎接一個新名字,而不是2001年的回歸。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.191.225
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1520354727.A.9D6.html
噓
03/07 00:48,
7年前
, 1F
03/07 00:48, 1F
※ 編輯: rt3648yth (39.9.70.70), 03/07/2018 00:52:40
→
03/07 00:50,
7年前
, 2F
03/07 00:50, 2F
噓
03/07 00:58,
7年前
, 3F
03/07 00:58, 3F
→
03/07 00:58,
7年前
, 4F
03/07 00:58, 4F
啊 我改一下
→
03/07 00:59,
7年前
, 5F
03/07 00:59, 5F
推
03/07 00:59,
7年前
, 6F
03/07 00:59, 6F
→
03/07 01:01,
7年前
, 7F
03/07 01:01, 7F
老實說,這篇的寫作風格讓我想到LYS
※ 編輯: rt3648yth (39.9.70.70), 03/07/2018 01:04:42
噓
03/07 01:03,
7年前
, 8F
03/07 01:03, 8F
→
03/07 01:03,
7年前
, 9F
03/07 01:03, 9F
推
03/07 01:04,
7年前
, 10F
03/07 01:04, 10F
推
03/07 01:15,
7年前
, 11F
03/07 01:15, 11F
謝謝支持~
噓
03/07 02:07,
7年前
, 12F
03/07 02:07, 12F
我也覺得我浪費了兩個小時來翻這篇廢文(哭
推
03/07 02:34,
7年前
, 13F
03/07 02:34, 13F
→
03/07 02:34,
7年前
, 14F
03/07 02:34, 14F
推
03/07 02:47,
7年前
, 15F
03/07 02:47, 15F
→
03/07 02:48,
7年前
, 16F
03/07 02:48, 16F
→
03/07 02:49,
7年前
, 17F
03/07 02:49, 17F
噓
03/07 03:44,
7年前
, 18F
03/07 03:44, 18F
推
03/07 04:28,
7年前
, 19F
03/07 04:28, 19F
推
03/07 05:52,
7年前
, 20F
03/07 05:52, 20F
謝謝指正~已修改
推
03/07 05:57,
7年前
, 21F
03/07 05:57, 21F
噓
03/07 07:07,
7年前
, 22F
03/07 07:07, 22F
噓
03/07 07:36,
7年前
, 23F
03/07 07:36, 23F
→
03/07 07:36,
7年前
, 24F
03/07 07:36, 24F
→
03/07 07:42,
7年前
, 25F
03/07 07:42, 25F
推
03/07 07:47,
7年前
, 26F
03/07 07:47, 26F
推
03/07 07:49,
7年前
, 27F
03/07 07:49, 27F
他也承認自己是糗爺了XDDD
噓
03/07 08:07,
7年前
, 28F
03/07 08:07, 28F
→
03/07 08:08,
7年前
, 29F
03/07 08:08, 29F
→
03/07 08:09,
7年前
, 30F
03/07 08:09, 30F
推
03/07 08:09,
7年前
, 31F
03/07 08:09, 31F
推
03/07 08:16,
7年前
, 32F
03/07 08:16, 32F
※ 編輯: rt3648yth (39.9.70.70), 03/07/2018 08:30:43
※ 編輯: rt3648yth (39.9.70.70), 03/07/2018 08:32:26
※ 編輯: rt3648yth (39.9.70.70), 03/07/2018 08:39:35
推
03/07 08:57,
7年前
, 33F
03/07 08:57, 33F
→
03/07 08:58,
7年前
, 34F
03/07 08:58, 34F
噓
03/07 09:12,
7年前
, 35F
03/07 09:12, 35F
推
03/07 10:14,
7年前
, 36F
03/07 10:14, 36F
噓
03/07 10:21,
7年前
, 37F
03/07 10:21, 37F
推
03/07 10:29,
7年前
, 38F
03/07 10:29, 38F
推
03/07 10:31,
7年前
, 39F
03/07 10:31, 39F
噓
03/07 10:37,
7年前
, 40F
03/07 10:37, 40F
推
03/07 10:38,
7年前
, 41F
03/07 10:38, 41F
推
03/07 10:40,
7年前
, 42F
03/07 10:40, 42F
推
03/07 10:46,
7年前
, 43F
03/07 10:46, 43F
沒關係~翻來給大家笑一下也無妨XD
→
03/07 11:11,
7年前
, 44F
03/07 11:11, 44F
推
03/07 11:17,
7年前
, 45F
03/07 11:17, 45F
推
03/07 11:24,
7年前
, 46F
03/07 11:24, 46F
※ 編輯: rt3648yth (110.26.40.213), 03/07/2018 11:30:00
推
03/07 11:43,
7年前
, 47F
03/07 11:43, 47F
推
03/07 11:44,
7年前
, 48F
03/07 11:44, 48F
噓
03/07 12:17,
7年前
, 49F
03/07 12:17, 49F
噓
03/07 12:42,
7年前
, 50F
03/07 12:42, 50F
推
03/07 15:06,
7年前
, 51F
03/07 15:06, 51F
推
03/07 18:43,
7年前
, 52F
03/07 18:43, 52F
→
03/07 18:43,
7年前
, 53F
03/07 18:43, 53F
推
03/07 20:54,
7年前
, 54F
03/07 20:54, 54F
→
03/07 20:55,
7年前
, 55F
03/07 20:55, 55F
→
03/07 20:56,
7年前
, 56F
03/07 20:56, 56F
→
03/07 20:56,
7年前
, 57F
03/07 20:56, 57F
推
03/07 22:24,
7年前
, 58F
03/07 22:24, 58F
→
03/07 22:25,
7年前
, 59F
03/07 22:25, 59F