[外電] Thank You, New York by Jeter
前言:
美國時間 5/14(日)洋基隊就要正式退休 Jeter 的背號,
為此,Jeter 在他一手創辦的 Players Tribune 上也寫下了這篇 Thank You, New York
網址:https://goo.gl/3SlTJU,
大家也可以搭配 Youtube 影片:https://goo.gl/3jfusD 閱讀。
在這裡分享給大家,同時也感謝自己見證了傳奇。
Thank You, New York Derek Jeter
New York, I want to tell you a story — about a kid who grew up in the
Midwest, in a town called Kalamazoo. Quiet, unsure and at times a little
intimidated. A homebody at heart. About a kid with a dream who moved to a big
city — to the big city. A kid who was just trying to keep up with everyone
else.
我親愛的紐約,我想告訴你一個故事,關於一個生在中西部 Kalamazoo 小鎮男孩的故事。
他寡言、沒什麼安全感,有時候又有點害怕,是個活脫脫的鄉下孩子。而這則故事是關於
這個懷抱夢想的男孩,搬到大城市,「那座」大城市,只想跟上其他人腳步的故事。
A lot was asked of that kid. And I always respected the challenge to prove
myself each and every day. The lights were always bright. The pace was always
fast. The stakes were always high, and the expectations higher. And in those
difficult moments — those moments that feel unique to New York — you always
showed me a sign.
眾人對於這孩子的要求很高,而我總是勇敢迎向那些挑戰,以一次又一次的證明我自己。
紐約,你總是燈火通明,總是步調急促。成功的代價固然高,但人們的期望尤甚。在那些
艱難的時刻,那些專屬於紐約的時刻,你總是給我一個象徵。
All I had to do was look: It was a little girl’s tip of her cap, or a shout
from across the street, or a rallying chant from the upper decks of Yankee
Stadium that made its way down to the field. Or the support from teammates
who taught me about the spirit of this city: That we’re all in this
together, and we have to look out for one another.
而我所要做的,就只是靜靜的看:一個小女孩的脫帽致敬、一聲對街傳來的喊叫聲、從洋
基球場上層看台一路傳到球場的加油聲,或者是隊友們給我的支持。是他們告訴我這座城
市的精神:我們同舟共濟,我們彼此照應。
New York, I’ll never forget how you looked out for me.
紐約啊紐約,我決不會忘記你是如何照顧著我。
And throughout 20 years in pinstripes, I learned that despite the pace and
the pressure, one code truly makes this city go: Get up each day, put on your
uniform, go to work, do your best, and don’t make excuses.
在穿著洋基條紋球衣的這 20 年間,儘管步調快速,儘管壓力重大,我仍學會了這個鼓動
這座城市的密碼:起床、穿上球衣、去工作、全力以赴,而且不要找藉口。
That’s all New York ever really asks for.
紐約,你要求的向來只有這麼多。
And that’s what I tried to do.
而這也是我嘗試做到的。
Thank you, New York, for asking a lot of me. For challenging me. For giving
this kid a place to grow up. I wasn’t born a New Yorker — you asked me to
earn it. I wasn’t born a Yankee, but you made me into one.
紐約,謝謝你總是要求我,總是挑戰我。謝謝你給了這個孩子一個成長的地方。我並非生
來就是個紐約人,是你要求我去爭取這份榮譽。我並非生來就是個洋基人,但,是你的磨
練讓我成為了這裡的一份子。
Everyone comes to this city with dreams of being No. 1. You showed me that
being No. 2 was more than enough.
每個來到這座城市的人都想成為第一。而你告訴我,成為第二(No.2)就已經綽綽有餘。
Today I’m no longer that kid. I’ve hung up my uniform, and I know this much
for a fact: I wouldn’t be the person I am today without you. Because the
truth is, no matter where you go in the world, when a place feels like home,
as New York does to me, you never really leave.
今天,我已經不是以前那個孩子,而且也已經高掛球衣退休了。但我深知:如果不是你,
我不會有今天的成就。因為,不論你在世界的哪個角落,如果有個地方讓你覺得有家的感
覺,正如同紐約之於我,你就彷彿永遠不曾離開。
It will always be with you.
它將永遠與你同在。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.173.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1494555393.A.7A6.html
→
05/12 10:17, , 1F
05/12 10:17, 1F
推
05/12 10:27, , 2F
05/12 10:27, 2F
推
05/12 10:29, , 3F
05/12 10:29, 3F
推
05/12 10:31, , 4F
05/12 10:31, 4F
推
05/12 10:36, , 5F
05/12 10:36, 5F
推
05/12 10:37, , 6F
05/12 10:37, 6F
推
05/12 10:37, , 7F
05/12 10:37, 7F
推
05/12 10:52, , 8F
05/12 10:52, 8F
推
05/12 11:03, , 9F
05/12 11:03, 9F
推
05/12 11:04, , 10F
05/12 11:04, 10F
推
05/12 11:09, , 11F
05/12 11:09, 11F
推
05/12 11:13, , 12F
05/12 11:13, 12F
推
05/12 11:17, , 13F
05/12 11:17, 13F
推
05/12 11:20, , 14F
05/12 11:20, 14F
推
05/12 11:40, , 15F
05/12 11:40, 15F
推
05/12 11:52, , 16F
05/12 11:52, 16F
推
05/12 12:00, , 17F
05/12 12:00, 17F
推
05/12 12:02, , 18F
05/12 12:02, 18F
推
05/12 12:04, , 19F
05/12 12:04, 19F
推
05/12 12:04, , 20F
05/12 12:04, 20F
推
05/12 12:11, , 21F
05/12 12:11, 21F
推
05/12 12:44, , 22F
05/12 12:44, 22F
推
05/12 12:44, , 23F
05/12 12:44, 23F
推
05/12 13:01, , 24F
05/12 13:01, 24F
推
05/12 13:33, , 25F
05/12 13:33, 25F
推
05/12 13:36, , 26F
05/12 13:36, 26F
推
05/12 13:38, , 27F
05/12 13:38, 27F
推
05/12 14:21, , 28F
05/12 14:21, 28F
推
05/12 14:38, , 29F
05/12 14:38, 29F
推
05/12 14:52, , 30F
05/12 14:52, 30F
推
05/12 15:09, , 31F
05/12 15:09, 31F
推
05/12 15:29, , 32F
05/12 15:29, 32F
推
05/12 15:53, , 33F
05/12 15:53, 33F
推
05/12 16:00, , 34F
05/12 16:00, 34F
推
05/12 16:36, , 35F
05/12 16:36, 35F
推
05/12 17:10, , 36F
05/12 17:10, 36F
推
05/12 17:23, , 37F
05/12 17:23, 37F
推
05/12 18:47, , 38F
05/12 18:47, 38F
推
05/12 20:11, , 39F
05/12 20:11, 39F
→
05/12 22:42, , 40F
05/12 22:42, 40F
推
05/12 23:38, , 41F
05/12 23:38, 41F
推
05/13 01:19, , 42F
05/13 01:19, 42F
推
05/13 10:09, , 43F
05/13 10:09, 43F
推
05/13 15:29, , 44F
05/13 15:29, 44F
推
05/13 22:23, , 45F
05/13 22:23, 45F
→
05/14 02:58, , 46F
05/14 02:58, 46F
推
05/15 03:03, , 47F
05/15 03:03, 47F
→
05/15 03:03, , 48F
05/15 03:03, 48F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):