Re: [翻譯] A Zack Greinke Story
最近在讀一本描述道奇隊2012~2014期間變革歷程的書"The Best Team Money Can Buy"
http://www.books.com.tw/products/F013342973
裡面有一則有關Greinke的小故事,我個人覺得非常有意思,
故事是這樣(由於是書籍內容,所以就沒有網路連結了),在2013年球季9月份,道奇隊即
將奪下分區冠軍期間卻遇上了低潮,
(當年躲人的賽程及對戰結果:http://tinyurl.com/q8lhjca),
在9/12~9/15對上巨人隊系列賽更以1勝3敗作收,緊接著要前往亞利桑那與響尾蛇進行四
連戰系列賽,在第一戰道奇隊仍然敗陣下來,系列賽的第二戰即將要由Greinke先發掛帥
,於是在第二戰開打前總教練Mattingly召集全隊來場精神喊話,就在Mattingly結束喊
話之後,全隊最不可能發言的人開口了,
他便是Zack Greinke,他站起來說 "我有事情要對大家說,我注意到了某些事情"
眾人相當安靜,Greinke是大家公認最聰明、最有領悟力的選手,大家都在等著他會說些
甚麼。
於是Greinke說 "我發現你們有些人大便不洗手,這很不好,今天稍早我發現有這個狀況"
全隊更安靜了... "所以如果你們能改掉這習慣的話會比較好" Greinke說完便坐下。
所有的隊友都目瞪口呆的對望,他們原先預期Greinke會給大家擺脫低潮的意見,但是
Greinke卻要他們要有更好的衛生習慣.....,隊友們完全分不清楚他是在開玩笑還是認真
的,會議結束回到球場上,隊友們才發現Greinke是認真的,這樣的反差讓大夥們都笑了
出來,最好笑的是Puig,在他的翻譯告訴他Greinke說了什麼,Puig打死不相信,於是他
就跑去問老大哥A-Gon求證,A-Gon告訴他"是真的...",Puig也因此大聲笑了出來,就這
樣,Greinke陰錯陽差的解除了道奇隊上下近鄉情怯的情緒,在第二戰擊敗了由Corbin領
軍的響尾蛇,最後也在這個系列賽成功的奪下2013年國聯西區冠軍。
而在奪下分區冠軍後,道奇隊就跳進響尾蛇主場的游泳池慶祝,也造成小蛇上下相當不滿
......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.204.205
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1438873980.A.BDA.html
※ 編輯: Vino125 (1.160.204.205), 08/06/2015 23:13:46
推
08/06 23:15, , 1F
08/06 23:15, 1F
推
08/06 23:16, , 2F
08/06 23:16, 2F
推
08/06 23:16, , 3F
08/06 23:16, 3F
推
08/06 23:16, , 4F
08/06 23:16, 4F
推
08/06 23:17, , 5F
08/06 23:17, 5F
推
08/06 23:17, , 6F
08/06 23:17, 6F
推
08/06 23:17, , 7F
08/06 23:17, 7F
→
08/06 23:17, , 8F
08/06 23:17, 8F
推
08/06 23:19, , 9F
08/06 23:19, 9F
推
08/06 23:21, , 10F
08/06 23:21, 10F
→
08/06 23:26, , 11F
08/06 23:26, 11F
推
08/06 23:28, , 12F
08/06 23:28, 12F
推
08/06 23:29, , 13F
08/06 23:29, 13F
推
08/06 23:33, , 14F
08/06 23:33, 14F
推
08/06 23:34, , 15F
08/06 23:34, 15F
→
08/06 23:35, , 16F
08/06 23:35, 16F
推
08/06 23:35, , 17F
08/06 23:35, 17F
推
08/06 23:38, , 18F
08/06 23:38, 18F
推
08/06 23:39, , 19F
08/06 23:39, 19F
推
08/06 23:39, , 20F
08/06 23:39, 20F
推
08/06 23:44, , 21F
08/06 23:44, 21F
推
08/06 23:49, , 22F
08/06 23:49, 22F
推
08/06 23:54, , 23F
08/06 23:54, 23F
推
08/06 23:55, , 24F
08/06 23:55, 24F
推
08/06 23:56, , 25F
08/06 23:56, 25F
推
08/07 00:02, , 26F
08/07 00:02, 26F
推
08/07 00:02, , 27F
08/07 00:02, 27F
推
08/07 00:13, , 28F
08/07 00:13, 28F
推
08/07 00:14, , 29F
08/07 00:14, 29F
→
08/07 00:14, , 30F
08/07 00:14, 30F
推
08/07 00:27, , 31F
08/07 00:27, 31F
噓
08/07 00:33, , 32F
08/07 00:33, 32F
推
08/07 00:42, , 33F
08/07 00:42, 33F
→
08/07 00:50, , 34F
08/07 00:50, 34F
推
08/07 00:50, , 35F
08/07 00:50, 35F
推
08/07 01:11, , 36F
08/07 01:11, 36F
推
08/07 01:22, , 37F
08/07 01:22, 37F
推
08/07 01:26, , 38F
08/07 01:26, 38F
推
08/07 02:33, , 39F
08/07 02:33, 39F
推
08/07 02:34, , 40F
08/07 02:34, 40F
推
08/07 05:02, , 41F
08/07 05:02, 41F
→
08/07 05:10, , 42F
08/07 05:10, 42F
推
08/07 05:21, , 43F
08/07 05:21, 43F
推
08/07 06:59, , 44F
08/07 06:59, 44F
推
08/07 07:05, , 45F
08/07 07:05, 45F
推
08/07 09:11, , 46F
08/07 09:11, 46F
推
08/07 11:28, , 47F
08/07 11:28, 47F
推
08/07 12:52, , 48F
08/07 12:52, 48F
推
08/07 15:19, , 49F
08/07 15:19, 49F
推
08/07 16:05, , 50F
08/07 16:05, 50F
推
08/08 01:49, , 51F
08/08 01:49, 51F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):