Re: [閒聊] ChrisDavis自請加重水桶處分
竟然提到小熊的渾名
我就出來說點話好了!
什麼百年、光緒
沒有一個小熊球迷會喜歡這種外號的
圈內人揶揄講講還可以
但是圈外人跳出來講
那就等著被白眼
這就好比Nigger、或是(司法)恐龍
自己人虧的要死要活沒關係
但是旁人出來鬧
啊....你哪位?
小熊這些外號跟唧唧、怕哇這些有什麼不同?
為什麼後者會被桶,而前者不會?
啊....就隊板眾憤怒生氣出來抗議啊!
請問....小熊有哪位跳出來抗議?
就沒有啊~這麼想被桶
那我也出來震驚失望、鄭重抗議好了。
--
やっ..........!!!!!!止めろペイモンこの野郎~~~~~~っ
地獄でいきなり聖書なんえ 読み上げやがってえ~~~~~~~~~っ!!殺すえおっ!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.224.206.183
推
10/08 17:51, , 1F
10/08 17:51, 1F
推
10/08 17:52, , 2F
10/08 17:52, 2F
推
10/08 17:53, , 3F
10/08 17:53, 3F
→
10/08 17:54, , 4F
10/08 17:54, 4F
→
10/08 17:55, , 5F
10/08 17:55, 5F
我也怕被流彈波及啊
※ 編輯: Zamned 來自: 36.224.206.183 (10/08 17:55)
推
10/08 17:55, , 6F
10/08 17:55, 6F
我不喜歡這些名子 但是不到反對它
因為這某方面闡明事實 而非其他單純為了酸而存在的名詞
但是其他小熊球迷怎麼想我就不清楚了
※ 編輯: Zamned 來自: 36.224.206.183 (10/08 17:59)
推
10/08 18:00, , 7F
10/08 18:00, 7F
推
10/08 18:02, , 8F
10/08 18:02, 8F
國外更猛啦
酸到可以寫一篇文章還附GIF圖搞笑~
推
10/08 18:02, , 9F
10/08 18:02, 9F
推
10/08 18:04, , 10F
10/08 18:04, 10F
→
10/08 18:05, , 11F
10/08 18:05, 11F
推
10/08 18:10, , 12F
10/08 18:10, 12F
→
10/08 18:11, , 13F
10/08 18:11, 13F
※ 編輯: Zamned 來自: 36.224.206.183 (10/08 18:20)
推
10/08 18:30, , 14F
10/08 18:30, 14F
→
10/08 18:30, , 15F
10/08 18:30, 15F
→
10/08 18:31, , 16F
10/08 18:31, 16F
推
10/08 18:34, , 17F
10/08 18:34, 17F
→
10/08 18:35, , 18F
10/08 18:35, 18F
→
10/08 18:39, , 19F
10/08 18:39, 19F
推
10/08 18:40, , 20F
10/08 18:40, 20F
推
10/08 18:41, , 21F
10/08 18:41, 21F
推
10/08 18:42, , 22F
10/08 18:42, 22F
推
10/08 18:45, , 23F
10/08 18:45, 23F
推
10/08 18:50, , 24F
10/08 18:50, 24F
推
10/08 18:59, , 25F
10/08 18:59, 25F
→
10/08 18:59, , 26F
10/08 18:59, 26F
→
10/08 19:00, , 27F
10/08 19:00, 27F
推
10/08 19:01, , 28F
10/08 19:01, 28F
推
10/08 19:01, , 29F
10/08 19:01, 29F
→
10/08 19:01, , 30F
10/08 19:01, 30F
→
10/08 19:02, , 31F
10/08 19:02, 31F
→
10/08 19:02, , 32F
10/08 19:02, 32F
推
10/08 19:04, , 33F
10/08 19:04, 33F
→
10/08 19:04, , 34F
10/08 19:04, 34F
→
10/08 19:04, , 35F
10/08 19:04, 35F
還有 202 則推文
→
10/09 00:09, , 238F
10/09 00:09, 238F
→
10/09 00:09, , 239F
10/09 00:09, 239F
→
10/09 00:09, , 240F
10/09 00:09, 240F
推
10/09 00:10, , 241F
10/09 00:10, 241F
→
10/09 00:10, , 242F
10/09 00:10, 242F
推
10/09 00:13, , 243F
10/09 00:13, 243F
→
10/09 00:14, , 244F
10/09 00:14, 244F
→
10/09 00:14, , 245F
10/09 00:14, 245F
→
10/09 00:15, , 246F
10/09 00:15, 246F
→
10/09 00:16, , 247F
10/09 00:16, 247F
推
10/09 00:17, , 248F
10/09 00:17, 248F
→
10/09 00:17, , 249F
10/09 00:17, 249F
推
10/09 00:18, , 250F
10/09 00:18, 250F
→
10/09 00:19, , 251F
10/09 00:19, 251F
推
10/09 00:19, , 252F
10/09 00:19, 252F
→
10/09 00:19, , 253F
10/09 00:19, 253F
→
10/09 00:19, , 254F
10/09 00:19, 254F
→
10/09 00:20, , 255F
10/09 00:20, 255F
→
10/09 00:21, , 256F
10/09 00:21, 256F
推
10/09 00:22, , 257F
10/09 00:22, 257F
→
10/09 00:22, , 258F
10/09 00:22, 258F
→
10/09 00:24, , 259F
10/09 00:24, 259F
推
10/09 00:24, , 260F
10/09 00:24, 260F
→
10/09 00:25, , 261F
10/09 00:25, 261F
→
10/09 00:26, , 262F
10/09 00:26, 262F
推
10/09 02:12, , 263F
10/09 02:12, 263F
→
10/09 02:42, , 264F
10/09 02:42, 264F
推
10/09 05:34, , 265F
10/09 05:34, 265F
推
10/09 09:41, , 266F
10/09 09:41, 266F
→
10/09 09:42, , 267F
10/09 09:42, 267F
→
10/09 09:42, , 268F
10/09 09:42, 268F
推
10/09 13:09, , 269F
10/09 13:09, 269F
→
10/09 14:49, , 270F
10/09 14:49, 270F
→
10/09 14:49, , 271F
10/09 14:49, 271F
推
10/09 16:13, , 272F
10/09 16:13, 272F
→
10/09 16:25, , 273F
10/09 16:25, 273F
推
10/09 22:13, , 274F
10/09 22:13, 274F
→
10/09 22:14, , 275F
10/09 22:14, 275F
→
10/09 22:14, , 276F
10/09 22:14, 276F
推
10/10 08:31, , 277F
10/10 08:31, 277F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):