[閒聊] ChrisDavis自請加重水桶處分
#1IJ3vmob (MLB)一文中提到"炸雞與啤酒"
"炸雞與啤酒"是之前紅襪內部紀錄渙散投手群居然在比賽中進休息室享用這些物品
並且在該年打出一個荒唐的球技
繼續使用這兩樣言詞可能會挑起紅襪迷的反感,引發對立
#1I68ORNR (MLB)中提到
小熊迷最讓人感到痛處的就是超過一百年沒拿到冠軍
我多次在小熊相關文章當中以"光緒"、"百年"來揶揄小熊隊
此舉可能讓小熊迷感到不適,引發對立
還有最著名的Dusty Baker
只要跟紅人投手或是曾經在他底下投過球的投手
我發文時都會加上Baker _____,或是板友發文時在底下推Sxxks等不雅字眼
Baker迷或是紅人迷對於自己喜愛的教頭受到如此責罵心中想必非常不滿
就想我身為遊騎兵迷看到自己的隊伍被罵也會很不開心
這些言語會引發雙方球迷對立,相當抱歉
以上依照
4.挑釁雙方球迷造成對立
ex.○○贏、○○輸,真爽
→依程度警告 or 15-day DL
自請加重水桶處分
另外我在衝突文中提到MxCxxxx用勇士迷們感到不悅,在此道歉
---
這篇只是幫一個被水桶的阿宅PO的
麻煩不要連我一起水桶Q_Q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.240.252
推
10/07 23:46, , 1F
10/07 23:46, 1F
推
10/07 23:46, , 2F
10/07 23:46, 2F
→
10/07 23:46, , 3F
10/07 23:46, 3F
推
10/07 23:46, , 4F
10/07 23:46, 4F
→
10/07 23:46, , 5F
10/07 23:46, 5F
推
10/07 23:47, , 6F
10/07 23:47, 6F
推
10/07 23:47, , 7F
10/07 23:47, 7F
推
10/07 23:48, , 8F
10/07 23:48, 8F
推
10/07 23:48, , 9F
10/07 23:48, 9F
推
10/07 23:49, , 10F
10/07 23:49, 10F
→
10/07 23:50, , 11F
10/07 23:50, 11F
推
10/07 23:50, , 12F
10/07 23:50, 12F
推
10/07 23:50, , 13F
10/07 23:50, 13F
→
10/07 23:50, , 14F
10/07 23:50, 14F
→
10/07 23:50, , 15F
10/07 23:50, 15F
※ 編輯: Mews 來自: 220.133.240.252 (10/07 23:50)
→
10/07 23:51, , 16F
10/07 23:51, 16F
推
10/07 23:53, , 17F
10/07 23:53, 17F
→
10/07 23:53, , 18F
10/07 23:53, 18F
他的本尊是accprote他承認 但是他說他並不想選MLB板主 別誤會
推
10/07 23:53, , 19F
10/07 23:53, 19F
推
10/07 23:53, , 20F
10/07 23:53, 20F
→
10/07 23:54, , 21F
10/07 23:54, 21F
→
10/07 23:54, , 22F
10/07 23:54, 22F
推
10/07 23:54, , 23F
10/07 23:54, 23F
→
10/07 23:54, , 24F
10/07 23:54, 24F
→
10/07 23:54, , 25F
10/07 23:54, 25F
推
10/07 23:54, , 26F
10/07 23:54, 26F
→
10/07 23:54, , 27F
10/07 23:54, 27F
→
10/07 23:55, , 28F
10/07 23:55, 28F
推
10/07 23:55, , 29F
10/07 23:55, 29F
推
10/07 23:55, , 30F
10/07 23:55, 30F
推
10/07 23:57, , 31F
10/07 23:57, 31F
→
10/07 23:57, , 32F
10/07 23:57, 32F
推
10/07 23:58, , 33F
10/07 23:58, 33F
→
10/07 23:58, , 34F
10/07 23:58, 34F
推
10/07 23:59, , 35F
10/07 23:59, 35F
→
10/07 23:59, , 36F
10/07 23:59, 36F
推
10/08 00:00, , 37F
10/08 00:00, 37F
還有 86 則推文
還有 1 段內文
→
10/08 01:03, , 124F
10/08 01:03, 124F
→
10/08 01:04, , 125F
10/08 01:04, 125F
推
10/08 01:04, , 126F
10/08 01:04, 126F
→
10/08 01:05, , 127F
10/08 01:05, 127F
推
10/08 01:05, , 128F
10/08 01:05, 128F
→
10/08 01:06, , 129F
10/08 01:06, 129F
→
10/08 01:06, , 130F
10/08 01:06, 130F
推
10/08 01:09, , 131F
10/08 01:09, 131F
→
10/08 01:10, , 132F
10/08 01:10, 132F
→
10/08 01:10, , 133F
10/08 01:10, 133F
→
10/08 01:12, , 134F
10/08 01:12, 134F
→
10/08 01:12, , 135F
10/08 01:12, 135F
→
10/08 01:12, , 136F
10/08 01:12, 136F
噓
10/08 01:12, , 137F
10/08 01:12, 137F
→
10/08 01:13, , 138F
10/08 01:13, 138F
推
10/08 01:17, , 139F
10/08 01:17, 139F
→
10/08 01:18, , 140F
10/08 01:18, 140F
噓
10/08 01:19, , 141F
10/08 01:19, 141F
推
10/08 01:19, , 142F
10/08 01:19, 142F
→
10/08 01:27, , 143F
10/08 01:27, 143F
推
10/08 01:49, , 144F
10/08 01:49, 144F
→
10/08 01:52, , 145F
10/08 01:52, 145F
→
10/08 01:54, , 146F
10/08 01:54, 146F
推
10/08 02:07, , 147F
10/08 02:07, 147F
→
10/08 02:24, , 148F
10/08 02:24, 148F
→
10/08 02:25, , 149F
10/08 02:25, 149F
推
10/08 02:44, , 150F
10/08 02:44, 150F
推
10/08 06:43, , 151F
10/08 06:43, 151F
推
10/08 07:10, , 152F
10/08 07:10, 152F
推
10/08 08:10, , 153F
10/08 08:10, 153F
推
10/08 08:55, , 154F
10/08 08:55, 154F
推
10/08 09:54, , 155F
10/08 09:54, 155F
推
10/08 12:12, , 156F
10/08 12:12, 156F
推
10/08 12:27, , 157F
10/08 12:27, 157F
推
10/08 12:29, , 158F
10/08 12:29, 158F
→
10/08 17:59, , 159F
10/08 17:59, 159F
噓
10/09 01:13, , 160F
10/09 01:13, 160F
推
10/09 12:05, , 161F
10/09 12:05, 161F
推
10/10 14:01, , 162F
10/10 14:01, 162F
→
10/10 14:09, , 163F
10/10 14:09, 163F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):