[外電] MLB could change HR Derby rules
全文 : http://tinyurl.com/7puwhuk 作者 : Jayson Stark
The booing of beleaguered Home Run Derby captain Robinson Cano finally had
faded by Tuesday afternoon. But the aftermath could cause Major League
Baseball to consider a new rule to include at least one hometown slugger in
future Home Run Derbies, commissioner Bud Selig said Tuesday.
禮拜二下午, 噓聲們群起圍攻在全壘打大賽擔任隊長的 Robinson Cano.
但這樣的後果可能會讓美國職棒大聯盟考慮制訂一項新的規則 -
至少地主會一個強打者參加全壘打大賽 , 執行長 Bud " Sucks " Selig 周二表示
The booing of Cano was inspired by his failure to pick Kansas City All-Star
Billy Butler for the Derby after pledging earlier this month to include a
Royal. Last year's National League captain, Prince Fielder, received similar
treatment in Phoenix for not picking Arizona Diamondbacks outfielder Justin
Upton.
卡諾被噓是因為他沒有挑選 堪薩斯皇家隊 的明星球員 Billy Butler 參與全壘打大賽。
去年國家聯盟的隊長, Prince Fielder , 也因為同樣的原因 -
沒有挑選來自 鳳凰城 亞利桑那響尾蛇 的外野手 Justin Upton被噓爆了。
So Selig conceded those displays of "hometown loyalty" could spark changes to
head off similar outbursts in future Derbies.
因此,賽理格承認 "家鄉的忠誠度 "能夠在未來的全壘打大賽中改變這樣子的行為,
避免事情再度發生。
"We'll talk about this (potential rule change)," Selig said during his annual
session with the Baseball Writers Association of America. "While I understand
(the feelings of fans in) Kansas City ... I felt very badly last night. I
felt badly last year for Prince. This was tough."
" 我們都在談論有關這個 ( 潛在規則的更改 ) " 賽理格在和 棒球美國 的作家協會的年
度會議中這樣說。
" 雖然我了解堪撒斯 ( 球迷的感受 ) ...... 但我昨晚感覺非常差勁。
去年 Prince 的處境我也同樣覺得很糟糕。這真的很艱難。
When another questioner observed the heat -- and boos -- could even intensify
next year with the game scheduled for Citi Field in New York, Selig again
lamented Monday's episode.
"It won't be any worse than last night," he said. "You can only boo so loud.
... But let me just say, we'll think about that."
Players Association executive director Michael Weiner, who addressed the
writers after Selig, said the issue is more complicated than that and said a
rule requiring hometown approval might not necessarily be in the event's best
interests.
當有人提到另一個觀察到的問題 : 熱情和噓聲可能會在 明年在紐約花旗球場舉行的比賽
表現得更嚴重, 賽理格聽到後又再一次地感嘆昨晚的情節。
" 再也不會比昨晚更糟了 " 他說 。你只能噓這麼大聲啦 . 但讓我這樣說好了 , 我們會
考慮的。
球員工會的執行主席 Michael Weiner 排在 Selig 之後被訪問 , 他說有比這個議題是更
複雜的會發生, 若是批准並規定讓一個家鄉球員參賽這不一定符合這件事情的最佳利益。
"If we move to something where there's a spot reserved for one of the
home-team participants, that would probably generate a lot of excitement in
the ballpark," Weiner told ESPN.com following his formal remarks. "But I
don't know how the ESPN producers would have felt if Mark Trumbo or Jose
Bautista or Prince Fielder were left out of the event instead of Billy Butler.
" 若是我們改變了這樣的一個位子, 保障他會是由地主球隊來出席, 這大概會產生更多
讓觀眾看比賽時的驚喜, " Winer 正式發言告訴ESPN.com。
"但我不知道 ESPN的等轉播者若是看到 Mark Trumbo 或 Jose Bautista 或
Prince Fielder 失去參加比賽的資格並讓 Billy Butler 加入時他會有什麼反應。
"So on the one hand, if the union and the commissioner's office want to
continue the captains format, the last thing we want to do is say to a player
who volunteers to participate in an event and volunteers to be a face of the
event (that) he is setting himself up to be booed. We don't want that. ... It
sort of defeats the purpose of having players select their peers to be on
their team if you have these kinds of restrictions. So I don't know which way
it goes. But there will be continued discussions. And I don't know what kind
of after-effect it will have."
"因此另一方面, 若是我們要繼續這樣的隊長選拔方式, 最後一件我們要做的事情就是告
訴那位自願參加這個場合併會成為這個場合的代言人的球員, 你會被噓。(<--- .....)
我們不想這樣做。 如果有這種顧慮, 這會影響到他們去選擇他們參加比賽的隊員。
所以我不知道哪種方式會被使用。但這會被持續地討論的。我也不知道這件事(被噓)事後
會導致什麼改變。
Weiner expressed concerns that the treatment Cano and Fielder have received
might deter players from volunteering to serve as captain for future Derbies.
And that, he said, would be unfortunate because "the captains format, I
think, has really energized the event."
Weiner表示 卡諾 和小王子被這樣的對待一定會影響到往後球員對於自願擔任隊長的看
法。而這樣呢, 他這麼說, 擔任隊長這樣的計畫會很失敗。 我想這次的事件真的導致全壘
打大賽整個被改變了。
Weiner also voiced concerns about scuttlebutt that ESPN might have "egged on"
the booing by showing repeated shots, during the telecast, of Butler and his
mother while Cano was hitting. Several of those shots were then shown on the
stadium video board, prompting loud cheers followed by more vociferous booing
of Cano.
Weiner 還表示了對於相關傳言的看法 , ESPN 藉由重播特定鏡頭或多或少 " 激勵 "了
觀眾的噓聲 , 像當卡諾在揮擊時播出巴特勒和他的母親的畫面。有些鏡頭會被顯示在體育
場後方的的大視頻板 , 導致更多對卡諾的噓聲。
So Weiner, who admitted he didn't see the telecast because he was in the
stadium, said that discussion of any changes down the road need to include
ESPN.
"I think that everybody -- both Major League Baseball and the Players
Association, but also ESPN, which broadcasts the event -- have to ... take a
look at this dynamic and ask, 'Is this what we want?' " he said.
Werner 承認他並沒有看到那些畫面因為他在球場裡面, 他說, 在這個討論是否要做出
任何改變的過程中, 必須把 ESPN 的因素也考慮進去。
" 我相信所有人, 無論是美國職棒大聯盟、球員工會和負責轉播比賽的ESPN必須重新審視
今天發生的一切, 然後問問自己, " 這(樣的行為)真的是我們要的嗎? " 他說。
Weiner said he was confident that Cano, because he's a tough-minded guy who
plays for the Yankees, "can take it." But that didn't alleviate his dismay
over how Cano's Derby storyline had done a full 180-degree turn since last
year.
"Robby can take it, but you guys saw the Derby last year," Weiner said. "What
made it a really compelling story is that Robby was really excited, and he
had his dad pitching to him, and he jumped into his arms afterward, and it
was a big deal. It was a nice moment and a nice story, that a lot of people
connected with. So the guy wanted to do it again this year. And he did, and
he had his dad there again, and that should have been the focus.
"It's one thing to boo him when he first comes on the field and they first
announce the team. It's another thing for the loudest cheers in the place to
be when he fouls one back, and that prompts all the cheers. It was like the
Royals just won the pennant."
Weiner說他對 Cano 有信心 , 因為他是個為意志堅強的孩子,那個為洋基隊打球的球員 。
" 他可以接受的 "。 但對卡諾來說, 這卻不能改變他去年在全壘大大賽精彩的故事
在今年已經完全截然不同的事實。
" Robby ( Cano )可以接受這件事的, 但是你們這些人都知道去年發生了什麼事,"
Weiger說。
" 之所以去年會有如此精彩的故事是因為 Robby 他真的很興奮, 他的父親親自替他餵球,
後來他跳進他父親的懷抱中, 這才是重點所在。所以那個想要在今年在參加一次的小子
, 他的確做到了, 他的父親也一樣是他的餵球投手, 這一切應該是這場比賽的焦點。
" 他第一次來場上宣布他的隊伍時被噓, 這是一回事。但他在比賽中繳出很爛的成績
, 缺被整場高興歡呼了, 這又是另一回事。( 他們的開心程度 )好像皇家隊再次奪得世界
冠軍一樣。"
(難怪 Cano 的推特會這樣反擊 我終於懂了(  ̄ c ̄)y▂ξ)
Weiner acknowledged that fans should be allowed to express their frustration.
"They're entitled to do it," he said. "But we have to adjust. Fans pay their
ticket. They're entitled to do what they want to do. But whether they got a
little bit of a push (from broadcasters and talk shows), I just don't know."
Weiner 承認, 球迷們應該被允許表達他們挫折。
" 觀眾有權力這樣做 " 他說。
" 但我們必須去調整。球迷們付了門票來看比賽。他們想做什麼事是他們的權力。
但是他們是不是某些舉動推了一把了呢? ( 電視廣播 和 評論 ) 我真的不知道。
(激動、激勵、鼓動、whatever)
-------------------------------------------------------
Poor Cano , Poor Fielder ╮(╯_╰)╭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.241.22
※ 編輯: iwillloveyou 來自: 114.38.241.22 (07/11 07:08)
※ 編輯: iwillloveyou 來自: 114.38.241.22 (07/11 07:13)
→
07/11 07:13, , 1F
07/11 07:13, 1F
※ iwillloveyou:轉錄至看板 NY-Yankees 07/11 07:14
推
07/11 07:27, , 2F
07/11 07:27, 2F
推
07/11 07:32, , 3F
07/11 07:32, 3F
推
07/11 07:45, , 4F
07/11 07:45, 4F
→
07/11 07:46, , 5F
07/11 07:46, 5F
推
07/11 08:39, , 6F
07/11 08:39, 6F
推
07/11 08:45, , 7F
07/11 08:45, 7F
推
07/11 09:03, , 8F
07/11 09:03, 8F
推
07/11 09:04, , 9F
07/11 09:04, 9F
→
07/11 09:04, , 10F
07/11 09:04, 10F
推
07/11 09:07, , 11F
07/11 09:07, 11F
→
07/11 09:07, , 12F
07/11 09:07, 12F
→
07/11 09:08, , 13F
07/11 09:08, 13F
→
07/11 09:08, , 14F
07/11 09:08, 14F
推
07/11 09:11, , 15F
07/11 09:11, 15F
→
07/11 09:15, , 16F
07/11 09:15, 16F
推
07/11 09:16, , 17F
07/11 09:16, 17F
推
07/11 09:33, , 18F
07/11 09:33, 18F
推
07/11 10:10, , 19F
07/11 10:10, 19F
推
07/11 10:17, , 20F
07/11 10:17, 20F
推
07/11 10:45, , 21F
07/11 10:45, 21F
推
07/11 11:51, , 22F
07/11 11:51, 22F
→
07/11 11:52, , 23F
07/11 11:52, 23F
推
07/11 12:14, , 24F
07/11 12:14, 24F
推
07/11 13:02, , 25F
07/11 13:02, 25F
推
07/11 13:05, , 26F
07/11 13:05, 26F
推
07/11 13:05, , 27F
07/11 13:05, 27F
推
07/11 13:35, , 28F
07/11 13:35, 28F
推
07/11 13:41, , 29F
07/11 13:41, 29F
推
07/11 13:41, , 30F
07/11 13:41, 30F
→
07/11 13:48, , 31F
07/11 13:48, 31F
推
07/11 14:59, , 32F
07/11 14:59, 32F
推
07/11 15:02, , 33F
07/11 15:02, 33F
→
07/11 15:03, , 34F
07/11 15:03, 34F
推
07/11 15:20, , 35F
07/11 15:20, 35F
→
07/11 16:11, , 36F
07/11 16:11, 36F
→
07/11 16:12, , 37F
07/11 16:12, 37F
→
07/11 16:13, , 38F
07/11 16:13, 38F
推
07/11 17:48, , 39F
07/11 17:48, 39F
推
07/11 17:50, , 40F
07/11 17:50, 40F
推
07/11 18:49, , 41F
07/11 18:49, 41F
推
07/11 19:09, , 42F
07/11 19:09, 42F
推
07/11 19:18, , 43F
07/11 19:18, 43F
→
07/11 19:18, , 44F
07/11 19:18, 44F
→
07/11 19:19, , 45F
07/11 19:19, 45F
→
07/11 19:20, , 46F
07/11 19:20, 46F
→
07/11 19:21, , 47F
07/11 19:21, 47F
→
07/11 21:52, , 48F
07/11 21:52, 48F
推
07/11 23:00, , 49F
07/11 23:00, 49F