[閒聊] Ryan Braun的藥檢人生懶人包
整理了一下藥檢事件的始末,
必須要先說MLB官方與球員的藥檢協議對藥檢與仲裁過程必須保密,
所以許多報導裡消息來源都是source(s) said/told/indicated
source(s)可能是五個十個一百個甚至從頭到尾只有一個,
可以自行帶入某甲/A君/線人/強者我朋友之類的.
這部分我會用黃色來標示,
有特別需要的我也會另外用括弧說明.
來源主要是這四篇文章:
ESPN完整報導 http://0rz.tw/3jDzs
密爾瓦基哨兵報 http://0rz.tw/WtIKX
藥檢員正式聲明 http://0rz.tw/gvmGx
希伯來重錘聲明 http://0rz.tw/ocpO4
延伸閱讀(其實是翻不下去了):
資深記者相挺 http://0rz.tw/P5KKi
==============================================================================
Ryan Braun,全名 Ryan Joseph Braun,綽號 Hebrew Hammer.
1983年11月17日生於加州Mission Hills,
2005年第一輪第五順位被選進密爾瓦基釀酒人,
07年以兩分之差(128:126)擊敗Troy Tulowitzki奪得國聯新人王,
連四年入選明星賽,連四年銀棒獎,連五年獲得MVP選票,2011年國聯MVP.
職業生涯已經做過25次藥檢,包括去年的3次.
2011年釀酒人拿下國聯中區冠軍,
10月1日剛在打季後賽的Ryan Braun接到通知,
與另外兩位球員一起進行藥檢樣本採樣工作.
三個保護人員護衛球員到藥檢處,
另外還有一位藥檢員與一位協調員.
藥檢員是Dino Laurenzi,保護人員中有一位是Laurenzi的兒子.
這五位人員都隸屬於Comprehensive Drug Testing(藥檢單位).
如同前面所說藥檢過程必須保密,
Laurenzi也是在自己的名字被爆出來後才出面發表聲明.
Laurenzi在Braun面前將他的A與B樣本加上特殊編號與防竄改封條,
之後Braun在文件上簽名,Braun部分就到此為止.
Laurenzi收好樣本後已經是週六下午五點,地點釀酒人主場Miller Park.
當時Laurenzi想方圓50哩內的FedEx收件處已經無法立刻或在隔天送件.
依據CDT的指示與訓練,
這種情況下收集員將樣本帶回家保存會比將樣本放在FedEx那好.
Laurenzi從05年加入CDT開始一直是這樣做,沒有出過問題.
Laurenzi將所有樣本帶回家後就放進塑膠袋再放進樣本盒,
樣本盒也有加上防竄改封條.
接著把樣本盒擺進樂柏美的罐子並置於他位於地下工作室.
Laurenzi認為地下室的溫度足以保存樣本而不至於使樣本變質或受損.
Laurenzi的部分到此為止.
這些資料都來自Laurenzi的公開聲明裡.
Braun的兩個樣本都被實驗室(位於蒙特婁)
驗出有外部合成的睪酮素反應,T/E比超過20:1,
比以往禁藥的最高紀錄多出兩倍以上.
幾週後Braun進行獨立檢測,數字沒有問題,
不過這個檢測並沒有MLB官方授權或認證.
(原文沒有提Braun是知道結果的數週後自行檢驗,
還是他知道結果時距離結果出爐已經過了數週)
Braun方曾要求對樣本進行DNA檢查,但被否決.
另有說法是Braun方自行要求撤回.
12月ESPN披露了這個新聞,Braun立刻公佈他自行檢測的數據,
並且強調自己是清白的.
仲裁庭於2012年1月19-20日在紐約召開.
仲裁庭成員其實只有三個,官方代表,工會代表和獨立仲裁人.
官方代表(目前是Rob Manfred)與球員工會代表(目前是Michael Weiner)
不會改變他們的立場,幾乎可以說決定權就在獨立仲裁人,
也就是Shyam Das的身上.
Braun作證他絕無使用禁藥,
但他的陣營也沒有對為何他的樣本會出現禁藥反應提出質疑.
Braun方懷疑樣本的PH值在離開人體與送達實驗室時不同,
蒙特婁奧林匹克藥品實驗室的主管Christiane Ayotte
則是作證樣本送到實驗室時PH值沒有異常,
封存也十分完整.
聽證會上球員其實非常辛苦,
他們要證明禁藥之所以存在於體內不是因為自己的錯誤或疏忽.
事實上球員要打贏只有兩種方法:
收集樣本的程序出現問題,
或者這個形成禁藥反應的物質是球團批准過的.
禁賽處分遭到逆轉的關鍵顯然就是收集樣本的程序.
Braun沒有質疑樣本是否被動過手腳,也沒有質疑檢驗技術.
最後Braun方的說法說服獨立仲裁人Das投下關鍵票,
2:1,Braun不需要被禁賽.
官方仲裁人Manfred表達強烈不滿,
並研擬上訴到聯邦法庭的可能性.
收集員Dino Laurenzi也已經聘請律師,
還沒決定是否要對Braun採取法律行動.
==============================================================================
資深記者Heyman則是很挺Braun,
抨擊密爾瓦基明明就有24小時營業的FedEx收件處,
Laurenzi卻還是把樣本帶回去.
(文中沒提24小時收件處最快的處理時間.
照Laurenzi的說法,如果不能寄件單位不能馬上或隔日寄件,
CDT是指示收集員將樣本帶回家裡)
而且禮拜一也是拖到下午一點半才拿到FedEx.
Heyman也質疑樣本是否真的密封,有沒有被污染,
甚至那突破天際的睪酮素樣本是不是Braun的.
Heyman表示Braun從高中到大學到進入職業聯盟,
身體上從來沒有出現使用禁藥的跡象,
沒有不正常肌肉,頭沒有變大顆,身上也沒有奇怪的傷疤.
甚至連匿名投訴Braun是藥罐子的黑函都沒有過.
==============================================================================
逐句翻譯小弟放在自己的部落格,長到我連貼上來都懶.
翻得亂七八糟,有興趣可以看看,請不要鞭太大力...
ESPN報導 http://0rz.tw/gOOTy
哨兵報報導 http://0rz.tw/7wze2
收集員聲明 http://0rz.tw/xcYeB
苦主聲明 http://0rz.tw/YTUXH
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.12.197
推
03/03 21:54, , 1F
03/03 21:54, 1F
→
03/03 21:56, , 2F
03/03 21:56, 2F
→
03/03 21:58, , 3F
03/03 21:58, 3F
→
03/03 22:18, , 4F
03/03 22:18, 4F
→
03/03 22:22, , 5F
03/03 22:22, 5F
推
03/03 22:30, , 6F
03/03 22:30, 6F
推
03/03 22:30, , 7F
03/03 22:30, 7F
推
03/03 22:32, , 8F
03/03 22:32, 8F
→
03/03 22:33, , 9F
03/03 22:33, 9F
推
03/03 22:33, , 10F
03/03 22:33, 10F
→
03/03 22:34, , 11F
03/03 22:34, 11F
推
03/03 22:35, , 12F
03/03 22:35, 12F
→
03/03 22:36, , 13F
03/03 22:36, 13F
→
03/03 22:38, , 14F
03/03 22:38, 14F
推
03/03 22:38, , 15F
03/03 22:38, 15F
推
03/03 22:39, , 16F
03/03 22:39, 16F
→
03/03 22:39, , 17F
03/03 22:39, 17F
→
03/03 22:40, , 18F
03/03 22:40, 18F
→
03/03 22:41, , 19F
03/03 22:41, 19F
推
03/03 22:42, , 20F
03/03 22:42, 20F
→
03/03 22:42, , 21F
03/03 22:42, 21F
推
03/03 22:43, , 22F
03/03 22:43, 22F
→
03/03 22:43, , 23F
03/03 22:43, 23F
推
03/03 22:45, , 24F
03/03 22:45, 24F
推
03/03 22:46, , 25F
03/03 22:46, 25F
推
03/03 23:13, , 26F
03/03 23:13, 26F
推
03/03 23:15, , 27F
03/03 23:15, 27F
推
03/03 23:17, , 28F
03/03 23:17, 28F
推
03/03 23:18, , 29F
03/03 23:18, 29F
推
03/03 23:20, , 30F
03/03 23:20, 30F
推
03/03 23:22, , 31F
03/03 23:22, 31F
推
03/03 23:38, , 32F
03/03 23:38, 32F
→
03/03 23:39, , 33F
03/03 23:39, 33F
→
03/03 23:40, , 34F
03/03 23:40, 34F
推
03/03 23:43, , 35F
03/03 23:43, 35F
推
03/04 00:07, , 36F
03/04 00:07, 36F
→
03/04 00:45, , 37F
03/04 00:45, 37F
推
03/04 01:21, , 38F
03/04 01:21, 38F
推
03/04 01:53, , 39F
03/04 01:53, 39F
→
03/04 01:53, , 40F
03/04 01:53, 40F
→
03/04 01:55, , 41F
03/04 01:55, 41F
→
03/04 01:55, , 42F
03/04 01:55, 42F
推
03/04 02:10, , 43F
03/04 02:10, 43F
→
03/04 02:10, , 44F
03/04 02:10, 44F
→
03/04 02:12, , 45F
03/04 02:12, 45F
推
03/04 03:38, , 46F
03/04 03:38, 46F
→
03/04 03:38, , 47F
03/04 03:38, 47F
推
03/04 04:10, , 48F
03/04 04:10, 48F
推
03/04 07:57, , 49F
03/04 07:57, 49F
推
03/04 07:58, , 50F
03/04 07:58, 50F
→
03/04 07:59, , 51F
03/04 07:59, 51F
→
03/04 08:00, , 52F
03/04 08:00, 52F
→
03/04 08:00, , 53F
03/04 08:00, 53F
推
03/04 08:10, , 54F
03/04 08:10, 54F
修改錯字與資料
※ 編輯: vg175 來自: 220.133.12.197 (03/04 08:22)
推
03/04 09:03, , 55F
03/04 09:03, 55F
推
03/04 09:11, , 56F
03/04 09:11, 56F
推
03/04 09:43, , 57F
03/04 09:43, 57F
推
03/04 11:01, , 58F
03/04 11:01, 58F
→
03/04 11:03, , 59F
03/04 11:03, 59F
→
03/04 11:04, , 60F
03/04 11:04, 60F
推
03/04 11:31, , 61F
03/04 11:31, 61F
→
03/04 11:33, , 62F
03/04 11:33, 62F
→
03/04 11:34, , 63F
03/04 11:34, 63F
→
03/04 11:34, , 64F
03/04 11:34, 64F
→
03/04 11:35, , 65F
03/04 11:35, 65F
→
03/04 11:40, , 66F
03/04 11:40, 66F
→
03/04 11:40, , 67F
03/04 11:40, 67F
→
03/04 11:42, , 68F
03/04 11:42, 68F
推
03/04 11:45, , 69F
03/04 11:45, 69F
→
03/04 11:47, , 70F
03/04 11:47, 70F
→
03/04 11:47, , 71F
03/04 11:47, 71F
→
03/04 12:27, , 72F
03/04 12:27, 72F
→
03/04 12:33, , 73F
03/04 12:33, 73F
→
03/04 12:34, , 74F
03/04 12:34, 74F
→
03/04 12:37, , 75F
03/04 12:37, 75F
→
03/04 12:38, , 76F
03/04 12:38, 76F
→
03/04 12:39, , 77F
03/04 12:39, 77F
→
03/04 12:40, , 78F
03/04 12:40, 78F
推
03/04 13:51, , 79F
03/04 13:51, 79F
→
03/04 13:52, , 80F
03/04 13:52, 80F
→
03/04 13:52, , 81F
03/04 13:52, 81F
→
03/04 13:53, , 82F
03/04 13:53, 82F
→
03/04 13:54, , 83F
03/04 13:54, 83F
推
03/04 13:57, , 84F
03/04 13:57, 84F
推
03/04 14:14, , 85F
03/04 14:14, 85F
→
03/04 14:15, , 86F
03/04 14:15, 86F
→
03/04 14:15, , 87F
03/04 14:15, 87F
推
03/04 14:25, , 88F
03/04 14:25, 88F
→
03/04 14:26, , 89F
03/04 14:26, 89F
推
03/04 14:35, , 90F
03/04 14:35, 90F
→
03/04 14:36, , 91F
03/04 14:36, 91F
推
03/04 14:58, , 92F
03/04 14:58, 92F
→
03/04 14:59, , 93F
03/04 14:59, 93F
推
03/04 17:08, , 94F
03/04 17:08, 94F
→
03/04 17:09, , 95F
03/04 17:09, 95F
推
03/05 16:06, , 96F
03/05 16:06, 96F
推
03/05 17:55, , 97F
03/05 17:55, 97F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):