[翻譯] リスアニ!Vol.29 訪談 鈴木 高槻 諏訪

看板LoveLive_Sip作者 (凜樂 千里不遠 愛久見心)時間7年前 (2017/06/04 22:33), 編輯推噓24(2403)
留言27則, 26人參與, 最新討論串1/1
如題,為本期雜誌個人訪談部分中鈴木愛奈、高槻かなこ和諏訪ななか三人的部分。 翻譯有任何錯漏都歡迎提出~ ============================================================================== 鈴木愛奈 知曉了鞠莉的真心,歌聲便自然地和她產生了鏈結。 -首先請先向我們介紹,鈴木桑眼中的鞠莉是什麼樣的孩子呢? 鈴木:鞠莉雖然是個元氣十足、開朗的孩子,正如在敘述三年級故事那一集描寫的,她對 同伴的情意也是很深刻的。我心目中的她有著溫柔成熟的一面,是位擁有堅定內心 的女孩子。 -在動畫一期演繹了那樣的鞠莉,現在您懷抱的心情為何? 鈴木:在動畫一期之中充分瞭解了鞠莉的大小事,現在我覺得鞠莉已經慢慢融入我的內心 中。特別印象深刻的是,和果南醬面對面、坦率說出「我想再次取回三個人一起當 校園偶像的時光」。正因為是故事一開始不太顯露內心的她,才讓這一幕顯得格外 揪心。當時不斷、不斷地琢磨這個場景裡的心境,讓自身感情完全裸露的同時進行 了錄音。 -對鞠莉有更深一層認識之後,是否也對鈴木桑的演唱方法造成影響呢? 鈴木:知曉越來越多鞠莉的表情,逐漸踏進了她的世界,我與她便產生了連結,隨著她露 出開心和悲傷的表情,也漸漸能夠在歌聲中添入她的感情。只是,舞蹈的部分還是 艱辛的挑戰呢。 -請問是指哪個方面呢? 鈴木:我是Aqours中最矮的成員,一不留意舞步在觀眾眼中就會顯得模糊而看不清楚,所 以我格外重視每一個舞步的細節,同時叮囑自己一定要賣力地將動作做到更大。只 是回頭看了1st Live的影像,有些部分果然還是因為個子太小造成影響…所以在2nd live tour裡,我將再次提醒自己這件事,更加講究細節、呈現更完美的表演。 -方才提及的1st Live,如今回顧有什麼感想呢? 鈴木:對於過去曾經在動畫歌曲大獎賽出場的我而言,橫濱Arena可以說是憧憬中的場地。 因此,我想報答帶我來到此處的鞠莉的恩情,開場的時候也和畫面上的鞠莉四目相 對、說著「一起加油吧!」,所以感覺上兩個人同時站在了舞台上呢。 -您還記得台下觀眾們的反應嗎? 鈴木:那是一輩子難忘的光景呢。開場前想著「要和鞠莉與大家,一起掛滿笑容、一起嗨 起來」,親自站上舞臺卻發現連思考都不需要,看見大家的笑靨,我也自然而然地 嘴角上揚…多虧了粉絲們的應援,讓我的緊張感被吹飛到九霄雲外! 因為我自己也 非常喜歡LoveLive!,所以能和大家共有元氣和笑容,對我來說就是至高無上的幸 福了。大家都帶著笑容,和平地進行到最後,真的是太好了呢。 -今年夏天,將要迎來2nd Live Tour,有讓您特別期待的事嗎? 鈴木:如果我能將笑容傳染給大家,那會是我最大的快樂,因此我最期待的就是看到各地 粉絲們的表情。為了回應大家的感情,我會活用在1st Live上學到的東西,再一次 站上舞臺。 鈴木愛奈 / 7月23日生,在新單曲「HAPPY PARTY TRAIN」中以守護感更勝平時的「天使 鞠莉」模式演唱,而每次在PV裡出現的鞠莉Wink總讓人心臟瞬間停止數秒。 ------------------------------------------------------------------------------ 高槻かなこ 只是多一個人也好,我想要盡可能讓來場的觀眾留下美好的回憶。 -首先請先向我們介紹,高槻桑眼中的国木田花丸是什麼樣的孩子呢? 高槻:我所飾演的国木田花丸醬是位以閱讀為興趣的一年級生,不僅非常喜歡唱歌,更是 個可愛到不行的女孩子,尤其是胃口很好這點和我簡直一模一樣(笑) -您在動畫一期演繹了那樣的花丸,期間是否有讓您特別印象深刻的場景呢? 高槻:說起花丸醬令人印象深刻的地方,果然要提到她加入Aqours的第四集呢。在那一集 裡,我藉此瞭解到「原來花丸醬能夠為朋友著想、進而從背後支持到這般地步啊」 ,花丸醬自己也獲得了來自同伴的鼓舞而得以踏出新的一步…無論對於我或是花丸 醬而言,都是彷彿世界迥然一變的時刻。其他像是第五集推了青梅竹馬的善子一把 ,也是格外珍貴的場景….恩~要從中選出一個太困難了! (笑) -經過了動畫的播放,大家演唱的歌曲數也一口氣增加了不少,接下來該做的就是為1st Live上的表演進行準備了呢。 高槻:沒錯,那是最辛苦的部分! 其實去年夏天也辦過合宿,當時在三天內大概練習了六 首歌曲… -那、那還真是浩大的工程…! 高槻:而且我是舞蹈方面的新手,記得那時候當真是生不如死(笑) 而且我想要做到,像 是音樂劇裡該在什麼時機低頭往下看、甚至是眨眼,全部都精準配合的程度呢。 -為何您會想要如此講究呢? 高槻:因為我想要以「国木田花丸」的身分站在舞臺上。我和花丸醬在外表上有著難以彌 補的差距,所以在1st Live上觀眾是否會將我視作是「花丸醬」呢,讓我非常地不 安。然而在我拚命努力之後,當天大家真的把我看成花丸醬…因此經歷了那兩天的 如今,看著自己的身姿、開始有了「這就是国木田花丸」的自信 -懷著這般感情站上了舞臺,肯定也感受到其他不同的事物吧。 高槻:是呢,尤其是搭上花車很開心。大家的笑容實在太耀眼,為了全部看個遍,我盡力 和每個人都對上眼。特別在「ユメ語るよりユメ歌おう」時因為沒有既定的舞步, 那就「全力和大家同樂吧!」,想找到人群中為花丸醬應援的粉絲,也賣力向那些 做出花丸pose回應我的人們揮手。「目光對上了!」、「她朝我揮手了!」這些事果 然會成為粉絲一生中的回憶對吧? 我自己也曾在別場Live中獲得這樣開心的體驗, 所以就算只是多一個人也好,我也想讓更多粉絲們能帶走快樂的回憶。所以我拚命 向臺下做出「我看見你囉!」的反應。 -接下來,今年夏天就要帶著方才提及上昇的自信心,迎接2nd Live Tour的到來呢。 高槻:沒有錯! 從今以後Aqours也會繼續成長,到往各種會場舉辦Live的機會也肯定會越 來越多。儘管還不知道將來會有些什麼事等待我們,現在面臨的第一步,是要透過 2nd Live Tour,用心感受各地的差異等各式各樣的事物,然後從中不斷學習、精 進。 高槻かなこ / 9月25日生,對出身關西的她來說,2nd Live Tour中的神戶公演堪稱是場 凱旋歸鄉的公演,作為活動會場的神戸ワールド記念ホール,高槻桑也曾經多次造訪、觀 賞表演。 ------------------------------------------------------------------------------ 諏訪ななか 即使在無意識間,活在我心中的「松浦果南」也會自然地顯現於外表。 -諏訪桑飾演的松浦果南是位什麼樣的孩子呢? 諏訪:果南就讀高中三年級,平時一邊在位於淡島、經營潛水店的家裡幫忙,一邊修習學 業,是位非常喜歡海洋的女孩。動畫裡的果南正在處於休學中的狀態,說實話讓我 蠻驚訝的,畢竟這是個「準備要開始校園偶像活動」的故事呢(笑) 雖然故事前半 段站在守望一、二年級生的立場,中段開始三年級的過去便逐漸浮上檯面… -中間那段三年級生的劇情,是動畫一期裡讓人印象格外深刻的場景呢。 諏訪:對我來說果然第九集是印象最深的一集呢。因為這集的故事描寫了她們三位三年級 生,終於成為了如今的Aqours的成員,再一次展開了校園偶像活動的契機…其中「 來擁抱吧?」這句臺詞留下了特別深切的記憶。在我第一次用聲音飾演果南,也就是 第一張單曲「君のこころは輝いてるかい?」的自我介紹裡就出現的臺詞,經歷了那 麼長的一段時間,成為了蘊含如此厚實思念的一句話了啊,讓我感慨萬分呢。 -既然提到了第一張單曲,當時採用的演唱方法和現在相比可有變化呢? 諏訪:一開始的我幾乎沒有錄音的經驗…然而現今,包含站在Live舞臺上的我,心裡已經 住著一位「松浦果南」,她會在我心中唱起歌、跳起舞…大概是這樣的感覺吧。即 使在無意識間,「果南會這麼做吧」,也會自然而然地將她的行為表現在外。 -而今年二月你也和果南一起迎來1st Live了呢。 諏訪:其實以前我不曾以觀眾的身分造訪過橫濱Arena。所以在實際踏入會場之前我完全 無法想像那是什麼樣的舞臺,所以心裡面可以說不安和期待參半。但是開場的瞬間 ,就連相當後面的觀眾笑容都清晰可見,我也自然地湧上了笑意,Live一結束「超 級開心! 好想一直表演下去!」的感想立刻浮現,兩天的時光感覺真的是一閃即逝 呢。經過了一段時間的現在,「我們九個人,在那個橫濱Arena完成了一場Live呢」 當時的感情轉變成了偌大的自信。 -將那份自信收進胸膛,Aqours今後也會繼續前進的吧。前陣子發售的「HAPPY PARTY TRAIN」裡果南站上了Center位置呢。 諏訪:這首「HAPPY PARTY TRAIN」呈現了至今為止Aqours從未有過的成熟感,恰好選在 位於分離的季節和初始的季節中間的時期發售,我想剛要開始新生活的大家,應當 能在歌曲裡找到與親身經歷相符的共鳴吧。 -今年夏天,以這首歌為名的2nd Live Tour也要展開了呢。 諏訪:沒有錯呢。琦玉的公演竟然在メットライフドーム舉辦,完全無法想像呢(笑) 但 是既然是這麼大的會場,而且關東以外的粉絲也能前來,希望有更多的人來會場觀 看,一起感受現場的氣氛。名字都取作「HAPPY PARTY TRAIN TOUR」了,想必這首 歌和服裝也會初次披露…的吧? 再加上其他要素,究竟會變成怎麼樣的Live呢? 我 們自己也非常期待! 諏訪ななか / 11月2日生,1st Live時似乎在第二天便在禮物箱收到了有關第一天感想的 信件,令她感到更加開心了-滿臉笑容的她如此告訴我們。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.6.243 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1496586836.A.FAE.html

06/04 22:40, , 1F
推翻譯
06/04 22:40, 1F

06/04 22:42, , 2F
感謝翻譯
06/04 22:42, 2F

06/04 22:53, , 3F
推翻譯
06/04 22:53, 3F

06/04 22:55, , 4F
推!
06/04 22:55, 4F

06/04 23:04, , 5F
06/04 23:04, 5F

06/04 23:14, , 6F
推推
06/04 23:14, 6F

06/04 23:26, , 7F
06/04 23:26, 7F

06/05 00:00, , 8F
06/05 00:00, 8F

06/05 00:00, , 9F
所以1stBD何時出?
06/05 00:00, 9F

06/05 00:02, , 10F
coming sooooooooooooooon
06/05 00:02, 10F

06/05 00:09, , 11F
06/05 00:09, 11F

06/05 00:20, , 12F
推 感謝翻譯
06/05 00:20, 12F

06/05 00:47, , 13F
感謝翻譯!
06/05 00:47, 13F

06/05 00:50, , 14F
感謝翻譯!
06/05 00:50, 14F

06/05 01:01, , 15F
感謝翻譯
06/05 01:01, 15F

06/05 01:19, , 16F
感謝翻譯 我也想回頭看1st live的影像....
06/05 01:19, 16F

06/05 05:15, , 17F
推~
06/05 05:15, 17F

06/05 07:29, , 18F
06/05 07:29, 18F

06/05 08:16, , 19F
06/05 08:16, 19F

06/05 08:58, , 20F
先推
06/05 08:58, 20F

06/05 10:32, , 21F
Shiny(大叔音
06/05 10:32, 21F

06/05 10:59, , 22F
coming sooooooooooooooon
06/05 10:59, 22F

06/05 12:08, , 23F
推翻譯 shinnnnnny
06/05 12:08, 23F

06/05 13:06, , 24F
感謝翻譯
06/05 13:06, 24F

06/05 13:30, , 25F
06/05 13:30, 25F

06/06 10:22, , 26F
06/06 10:22, 26F

06/06 22:55, , 27F
推~感謝翻譯
06/06 22:55, 27F
文章代碼(AID): #1PD1fK-k (LoveLive_Sip)