Re: [心得] 217(小雷+閒扯淡)
補充一份據雜誌說從製作團那邊 A 來的...
http://www.thetailsection.com/spoilage/uploaded_images/sm8378-743277.jpg
維基百科也有人輸入一些資料/分析, 因為有人要砍了所以
趕快轉上來 :D
CV III 上面, "Liberte te ex infernus"
- "自火中救出" 或 "自地獄中自救"
"Credo nos influctu eodem esse"
- "我想我們在同一波長上"
"Nil actum reputa si quid superest sgendum"
- "Do not consider that anything has been done
if anything is left to be done. "
下面這份時間表是網友據地圖上的時間整理出來的, 參考看看:
12.07.81 - H.G. Delegation Inspection.
10.28.84 - Suspected shut down date.
1985 - Cerberus Sation believed to have been abandoned.
4.08.00 - System wide failure of Dharmatel Intranet.
8.15.01 - System wide failure of Dharmatel Intranet.
4.02.02 - Map Revision? - "REV - Possible location of Zoological
Research Facility".
01.06.05 - System wide failure of Dharmatel Intranet
※ 引述《CinyStarr (just a comma)》之銘言:
: ※ 引述《elaine522 (fleeting)》之銘言:
: : 那邊感覺超猛的!!!到底那個圖是什麼啦><
: : 之後一定要在美國的網站上搜尋看看,有沒有LOST魔人把圖留下來
: http://www.boomspeed.com/allhailme/033006_lostlockdownmoreBG.jpg
: 這裡有圖
: pink is the new blog看到的。
: The Swan就是Locke他們在的那個hatch
: 寫在下面的"Ut sit magna, tamen certe lenta ira deorum est"
: 意思是The wrath of the gods may be great, but it certainly is slow.
: The Staff應該是Claire被帶去的地方
: 上面重複三次Sursum coda,沒記錯的話是天主教的東西,意思是lift up your hearts
: (minister說 lift up your hearts 然後大家說We lift them up to the Lord)
: 在下面寫的是拉丁文 Malum consilium quod mutari non potest.
: 意思是It's a bad plan that can't be changed.
: 所以說Claire打的那些東西是bad plan之一嗎??
: Arrow是Lulu跟Eko他們一開始找到的地方,真的在島的另一邊...
: √16 √64 √225 就是4 8 15,卻沒有16 23 42 ??
: 根號們下面寫著 Cogito, ergo doleo --> I think, therefore I am depressed.
: 不是笛卡兒那句...
: 其他出現的句子還有
: hic sunt dracones -> here are dragons
: (這是出現在古地圖上的字眼,以前的人(羅馬? dunno)在地圖上未知的地方會寫
: "這裡有獅子跟龍"警告航海人他們如果要去這些地方的話,可能會遭遇到危險。)
: aegrescit medendo -> The remedy is worse than the diease
: (治療會比疾病更糟)
: 媽呀。會跟那些藥有關嗎?
: 一堆東西,劇組應該畫了好一陣子吧...
--
/ \
/先當 陣臨\
| /| |
| || |
| _||_ |
| || |
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.117.18.21
討論串 (同標題文章)