看板 [ LoL ]
討論串[閒聊] 為啥鄉民對歐美隊名翻譯敏感?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓51(53推 2噓 28→)留言83則,0人參與, 1年前最新作者arsl400 (dark hatter)時間1年前 (2022/10/18 15:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這次歐美隊名. 中文翻譯有邪惡天才,惡棍等等. 這些都是直接翻譯. 沒有加油添醋. 可是有不少鄉民有奇怪的感覺. 為啥鄉民這次對歐美隊名這麼敏感??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.51.57 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.

推噓13(13推 0噓 15→)留言28則,0人參與, 1年前最新作者deltz (0.0)時間1年前 (2022/10/18 16:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文恕刪. 運彩翻譯大家會覺得奇怪的原因基本上就是平常沒有人那樣叫. 而戰隊官方也多數沒有自己取中文隊名. 而且又有些隊名音譯(FNC...)、有些用義譯(RGE...). 甚至有些直接拿隊名簡寫(C9...)來當投注名稱. 整體看起來就很不協調喔. ------------------------
(還有389個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁