Re: [影片] Eyes on SKT (影片完整翻譯)
: 喔耶吃飽喝足翻好影片了~先感謝前面alex0203cool的翻譯 :)
: 重複的部分就請大家加減看啦:P
: --以下全影片完整翻譯--
: Kkoma:在去年獲得世界冠軍之後,今年我實在不是很能好好享受比賽。
: (SKT是第一支拿下兩座世界冠軍的隊伍(2015))
: Kkoma:今年,我確實感受到登頂的沉重壓力。今年春天,LCK開始的時候,我們第一輪
: 以第七名做結,那是我第一次感受到身為頂尖隊伍背負的重量。然後我們從第七名
: 開始,逐漸開始轉敗為勝,春季賽、IEM到MSI。但在得到這所有獎項之後,在夏季賽時,
: 我們沒有進入冠軍賽。再一次的,我又感受到站在頂端的沉重壓力,以及身為SKT身上
: 的重量。
: ---
: (世界各賽區在經歷九個月的奮戰之後,十六支隊伍會師於佛羅里達州的舊金山,SKT T1
: 成為第一支去年獲得冠軍,今年仍然回到世界舞台的隊伍,他們以對上北美的第三種子C9
: 開啟他們守衛冠軍之旅。)
: Kkoma:雖然我之前說過了,但我還是要說這場比賽讓我們很有壓力,這是我們不能輸的一
: 場比賽。這是一場我們必須100%獲勝的比賽,承受那些壓力然後取得勝利。我不想太早說
: 這些,但我們的目標不僅僅只是八強,而是必須拿下所有。這場比賽我們絕對不能輸!這
: 場比賽我們必須獲勝。一開始氣勢上輸了沒關係,你們都能自處,對吧?
: Duke:我對過藍寶很多次,可是…
: Kkoma:你只要不要死就可以了!可以嗎?
: Duke:好。
: Kkoma:好嗎?我不期待你的傳送。
: Duke:我會在線上殺了他!
: Kkoma:甚麼?
: Duke:我會殺了他!!
: Kkoma:好~我知道了(笑)
: ---
: (比賽中,kkoma獨自一人觀看著並聆聽mic check)
: Duke:你可以插一支眼嗎?
: Wolf:已經插了。
: Duke:我傳送了,我傳送了!!
: Faker:奈斯~~這個傳送好,這個傳送好!對手比較晚傳,看到他了!
: Wolf:他有閃現,他有閃現。
: Faker:布朗姆布朗姆布朗姆~~~
: Wolf:我們已經抓掉布朗姆了!
: Faker:OK~做得好!
: Duke:嘿~沒有閃現沒有閃現~
: Bang:那也看著他吧~
: Faker:他沒有人掩護~~
: ---
: (SKT擊敗C9)
: (你知道的我們有一些疑問關於SKT,他們看起來如何?他們看起來很好~你看起來超好~~
: 他們看起來像是一支要來尋求連霸的隊伍)
: Kkoma:你很努力了~(對Wolf說)
: Kkoma:嘿~為什麼對手傳送進來和你有著相同的CS數,但你氣勢上卻輸了?
: 在前期比賽的時候。
: Duke:那個…
: Kkoma:蛤?
: Kkoma:怎麼樣?怎麼樣?你應該要能做更多啊,對吧?
: Duke:是。
: ---
: Kkoma:嘿~我在這裡聽到了你們所有人的聲音喔~你做了所有你能做的了,你叫他們撤退,
: 還有你傳送回戰場都做得很好,還有你持續和隊友溝通。這是你能做到的最好的了!你做
: 得很棒了!你必須要做的更好,如果我一直說你已經做的夠好了,這樣會完蛋。
: (對Duke說)
EYES ON AHQ
西:我對過蛇女很多次,可是…
綠:你只要不要死就可以了!可以嗎?
西:好。
綠:好嗎?我不期待你贏線。
西:我會在線上殺了他!
綠:甚麼?
西:我會殺了他!!
綠:好~我知道了(笑)
(10分鐘後)
H2K Ryu has slain AHQ Westdoor !
----------------------------------
綠:好運姐對你們來說會很難處理嗎?
夜:我就跟你說枷蘿不能打好運姊
綠:幹嘛這種口氣啊?
夜:什麼口氣,你自己先口氣差的
綠:我口氣差?我口氣差?
夜:我沒有要跟你吵
---------------------------------
綠:這次,我們ban掉好運姐、雷茲跟蛇女吧。
綠:小安再專注一點吧~
安:懶
----------------------------------
Ziv:我覺得讓雷茲擺在檯面上很好。
綠:好,那麼我們就讓雷茲放出來吧。這樣我們會多一個比較自由的ban位,
這樣很好。
西:那我們要拿雷茲嗎?
Ziv:我覺得我們可以選雷茲。
綠:西門,你有練雷茲嗎?那我們選吧!但如果太過勉強,我們就放給對面
吧。
西:那放給對面吧!
-----------------------------------
EYES ON FW
(但再一次的,FW仍然無法處理好運姐+艾希這個組合,輸了第三場,陷入逆境)
叉燒:這次,我們ban掉凱特琳、奈德麗跟傑西,首搶枷蘿吧。
叉燒:蛇蛇再專注一點吧~
蛇:是。
叉燒:你得重新振作起來!
叉燒:我現在說這些並不是要因為你娜米分推而要責罵你,上一場輸和BP並沒有什麼關係。
不過看到咪咪蛋做得如此的好,卻被對手懲罰最多有點難過。
-----------------------------------
叉燒:阿…等等,我剛剛沒看到這隻…我忘記有艾希了,我們剛剛應該選艾希的..
叉燒:NL阿~我剛剛沒看到這兩隻
(賽後訪問)
叉燒:BP沒失誤,觀眾都不懂LOL
--------------------------------
(FW擊敗RNG即將對上ROX Tigers)
(今天的勝者將可以進入總決賽)
Karsa:身為一個JG,當我累積越多經驗,我就越知道該如何做,但同時線上選手也在累積經
驗,所以防GANK也會…,變的困難去決定何時要使用GANK或農野,所以我覺得這個工作也
越發困難。
Karsa:孩子們,一切看起來都很好,我已經當過2.5年的選手了,依我多年來的觀察,只要在這bo5中拿下三局的人就能贏,加油~~~
FW全員:總有一天我會站在世界之巔....
--
說的好!我華山派....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.36.121
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1477728019.A.EAD.html
※ 編輯: loki5566 (114.46.36.121), 10/29/2016 16:01:49
推
10/29 16:01, , 1F
10/29 16:01, 1F
推
10/29 16:02, , 2F
10/29 16:02, 2F
推
10/29 16:02, , 3F
10/29 16:02, 3F
推
10/29 16:02, , 4F
10/29 16:02, 4F
推
10/29 16:03, , 5F
10/29 16:03, 5F
推
10/29 16:03, , 6F
10/29 16:03, 6F
推
10/29 16:03, , 7F
10/29 16:03, 7F
→
10/29 16:04, , 8F
10/29 16:04, 8F
推
10/29 16:04, , 9F
10/29 16:04, 9F
推
10/29 16:04, , 10F
10/29 16:04, 10F
推
10/29 16:04, , 11F
10/29 16:04, 11F
推
10/29 16:05, , 12F
10/29 16:05, 12F
推
10/29 16:05, , 13F
10/29 16:05, 13F
→
10/29 16:06, , 14F
10/29 16:06, 14F
推
10/29 16:06, , 15F
10/29 16:06, 15F
推
10/29 16:06, , 16F
10/29 16:06, 16F
→
10/29 16:06, , 17F
10/29 16:06, 17F
推
10/29 16:06, , 18F
10/29 16:06, 18F
推
10/29 16:07, , 19F
10/29 16:07, 19F
→
10/29 16:07, , 20F
10/29 16:07, 20F
→
10/29 16:08, , 21F
10/29 16:08, 21F
推
10/29 16:09, , 22F
10/29 16:09, 22F
→
10/29 16:10, , 23F
10/29 16:10, 23F
推
10/29 16:10, , 24F
10/29 16:10, 24F
推
10/29 16:10, , 25F
10/29 16:10, 25F
→
10/29 16:10, , 26F
10/29 16:10, 26F
推
10/29 16:11, , 27F
10/29 16:11, 27F
推
10/29 16:11, , 28F
10/29 16:11, 28F
推
10/29 16:11, , 29F
10/29 16:11, 29F
推
10/29 16:15, , 30F
10/29 16:15, 30F
※ 編輯: loki5566 (114.46.36.121), 10/29/2016 16:15:59
→
10/29 16:15, , 31F
10/29 16:15, 31F
推
10/29 16:15, , 32F
10/29 16:15, 32F
推
10/29 16:15, , 33F
10/29 16:15, 33F
推
10/29 16:16, , 34F
10/29 16:16, 34F
推
10/29 16:16, , 35F
10/29 16:16, 35F
推
10/29 16:16, , 36F
10/29 16:16, 36F
推
10/29 16:16, , 37F
10/29 16:16, 37F
→
10/29 16:16, , 38F
10/29 16:16, 38F
還有 63 則推文
還有 4 段內文
推
10/29 17:56, , 102F
10/29 17:56, 102F
→
10/29 17:56, , 103F
10/29 17:56, 103F
推
10/29 17:58, , 104F
10/29 17:58, 104F
推
10/29 17:59, , 105F
10/29 17:59, 105F
推
10/29 18:03, , 106F
10/29 18:03, 106F
推
10/29 18:07, , 107F
10/29 18:07, 107F
推
10/29 18:11, , 108F
10/29 18:11, 108F
推
10/29 18:11, , 109F
10/29 18:11, 109F
推
10/29 18:13, , 110F
10/29 18:13, 110F
推
10/29 18:17, , 111F
10/29 18:17, 111F
推
10/29 18:31, , 112F
10/29 18:31, 112F
推
10/29 18:41, , 113F
10/29 18:41, 113F
推
10/29 18:42, , 114F
10/29 18:42, 114F
推
10/29 18:45, , 115F
10/29 18:45, 115F
推
10/29 18:55, , 116F
10/29 18:55, 116F
推
10/29 18:56, , 117F
10/29 18:56, 117F
推
10/29 19:12, , 118F
10/29 19:12, 118F
推
10/29 19:13, , 119F
10/29 19:13, 119F
推
10/29 19:14, , 120F
10/29 19:14, 120F
噓
10/29 19:15, , 121F
10/29 19:15, 121F
推
10/29 19:16, , 122F
10/29 19:16, 122F
推
10/29 19:17, , 123F
10/29 19:17, 123F
推
10/29 19:20, , 124F
10/29 19:20, 124F
推
10/29 19:26, , 125F
10/29 19:26, 125F
推
10/29 19:27, , 126F
10/29 19:27, 126F
推
10/29 19:31, , 127F
10/29 19:31, 127F
推
10/29 19:43, , 128F
10/29 19:43, 128F
推
10/29 19:46, , 129F
10/29 19:46, 129F
→
10/29 19:46, , 130F
10/29 19:46, 130F
推
10/29 20:04, , 131F
10/29 20:04, 131F
推
10/29 20:15, , 132F
10/29 20:15, 132F
推
10/29 20:45, , 133F
10/29 20:45, 133F
推
10/29 20:53, , 134F
10/29 20:53, 134F
推
10/29 21:00, , 135F
10/29 21:00, 135F
推
10/29 21:36, , 136F
10/29 21:36, 136F
推
10/29 21:56, , 137F
10/29 21:56, 137F
推
10/30 00:31, , 138F
10/30 00:31, 138F
閃電狼沒什麼點可酸R
※ 編輯: loki5566 (114.46.36.121), 10/30/2016 01:36:17
推
10/30 04:23, , 139F
10/30 04:23, 139F
推
10/30 05:47, , 140F
10/30 05:47, 140F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):