[外絮] 韓媒對AHQ上路 Ziv & 西門 專訪
===說明分隔線====
剛剛熱騰騰在Fomos訪問出來啦!!!
前段敘述就不多說了,直接看Q&A的部分吧^^
一樣翻譯有問題的地方,請告知我喔
=================
來源 Ziv : http://tinyurl.com/jcoqenl
標題:想再次遇到SKT T1
http://imgur.com/U93tini

Q:來到韓國移地訓練的感覺怎樣呢?
Ziv:因為韓服很好的關係,遊戲也就能好好的玩.因為有了能和其他隊伍較量的機會,所以訓
練量增加了不少,因此會比較辛苦.儘管如此,對我來說,就更用心的去做,好像就能克服
這個難關了.
Q:先前訪問FW的SwordArt他表示Ping的差異的確很大,是這樣嗎?
Ziv:沒錯.在台灣玩韓服的時候,按鍵盤的時候反應都會慢一拍了,這樣造成失誤的情況很多.
Q:雖然我們問過西門選手了,不過還是希望你告訴我們在季後賽輸掉的原因,你覺得是什麼?
Ziv:當隊伍以2:0領先的時候,我們隊覺得好像能夠很容易的取勝了.然後心態有點放鬆,
因此失誤就變多了.由於當時真的覺得我們是可以贏的結果卻輸了,輸了之後心情真的
非常的難過.
Q:周圍的人們評價你和同隊的"西門"是隊伍的中心,本人對這件事怎麼想的?
Ziv:每個人的看法都不一樣.我個人來說,對這個評價是真的不太知道.比賽中是要以狀態好
的選手為中心做play的.
Q:去年在8強被SKT T1擊敗了.似乎對這件事感到很遺憾.
Ziv:在小組賽的時候若能拿到第一名,就可以避開SKT T1,因為受到失誤的影響,最後是小組
第二名.雖然現在是在聊去年的事情,我想若去年沒先遇到SKT T1,我們是能達到四強的
程度.
Q:那麼今年小組賽怎麼想呢?跟EDG,H2K,INTZ一同在C組.
Ziv:一直到現在我們隊伍的運氣都不是很好.好像總是會被抽到有許多強隊的組別.這次的
小組好像有比較容易一些.不過絕對不會有輕敵的想法,會更加的用心準備.
Q:在此次世界賽有一定想要面對的對手嗎?
Ziv:很想再打SKT T1.因為去年大賽輸了,今年要是能再度對到他們,我想要證明隊伍的實力.
==以下是西門的訪問==
來源 西門: http://tinyurl.com/zfdf5er
標題:我知道有人說我長得像kkoma教練,現在因為身材走樣感到很傷心.
http://imgur.com/HCliSKf

Q:正在韓國進行移地訓練,感覺怎樣呢?
西門:食物很辣.在台灣也是主要在爬韓服,因此好像都差不多,就稍微更加舒適一點的感覺?
Q:LMS夏季季後賽前夕有去EDG做訓練,跟在韓國訓練的差異點在哪?
西門:在中國的話,連韓服Ping大概有30左右這樣的程度.也有網路的問題.現在呢,這些問題
都沒有,也能跟許多隊伍做練習.優點是,能夠做更多風格的練習.
Q:去年世界賽結束時好像有說過要退休這樣的話,但又再度回來了.從對談聽來,好像是
當時在訪問的時候有些誤會產生了,是這樣子的嗎?
西門:事實上真沒想到會這樣被放大了.當時是在對世界賽的比賽做一些談論,好像就被誇
大了,不是有想退休的意圖.這次能再度參加世界賽,要給觀眾展示更好的樣貌.現在
正在努力練更多的英雄.
Q:可以問一下為什麼要把頭髮剪短了?
西門:去年把頭髮剪短的時候,是對自身的不足的部分做反省,是表示我自責內疚的想法,所以
剪短了頭髮,是一定要打得更好的決心.
Q:在韓服練習的感想是什麼呢?
西門:在台服大部分玩家都是抱著玩遊戲開心在玩的.然而韓服不一樣,經常能在韓服遇到職
業選手.因為極具競爭力,那麼對我來說,似乎是能夠刺激著我,使我能夠增加實力.
Q:有人覺得你長的跟SKT T1教練kkoma有點像,你知道這件事嗎?很好奇呢!
西門:我知道..(ahq全體成員都笑了),SKT的教練長得很帥.跟當時聽到這個評語的時期相比,
我現在的身材走樣許多,事實上,這件事讓我內心非常悲傷.
((INVEN鄉民表示:以前像kkoma,現在像這位: http://imgur.com/46hoiEK

XDDD ))
Q:LMS夏季季後賽和FW的比賽,先以2:0領先的情況下,最後卻被逆轉了,當時的心情如何?
西門:當時覺得又累又難過.作為一名職業選手這麼長時間,第一次遇到這個情況.然而雖然
比賽結束了,我為了之後剩下的比賽,必須趕快克服這樣的心情.似乎是靠著練習去
撫平情緒的.
Q:此次世界賽被分在C組,你怎麼想?
西門:周圍的人好像都覺得分在C組很不錯,然而對我來說卻不是這樣想的.H2k等其他隊伍
狀態都很好.事實上得真的打了才知道,沒辦法去預測的.要好好的做好準備.
Q:這次大賽的目標是?
西門:雖然希望能拿到冠軍,不過我想至少要爭取到八強.對ROX Tigers,EDG,TSM也保
持警戒.
Q:韓國粉絲很多請對他們說句話吧!
西門:若有機會的話也會想常來韓國,希望能跟粉絲們見面就好了.
嗚嗚從kkoma變金民教了T.T幫QQ ;;;謝謝收看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.39.65.106
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1474313866.A.68A.html
推
09/20 03:38, , 1F
09/20 03:38, 1F
推
09/20 03:40, , 2F
09/20 03:40, 2F
推
09/20 03:40, , 3F
09/20 03:40, 3F
推
09/20 03:42, , 4F
09/20 03:42, 4F
推
09/20 03:42, , 5F
09/20 03:42, 5F
推
09/20 03:42, , 6F
09/20 03:42, 6F
推
09/20 03:44, , 7F
09/20 03:44, 7F
→
09/20 03:47, , 8F
09/20 03:47, 8F
推
09/20 03:50, , 9F
09/20 03:50, 9F
推
09/20 03:50, , 10F
09/20 03:50, 10F
推
09/20 03:55, , 11F
09/20 03:55, 11F
→
09/20 03:57, , 12F
09/20 03:57, 12F
→
09/20 03:57, , 13F
09/20 03:57, 13F

推
09/20 04:12, , 14F
09/20 04:12, 14F
推
09/20 04:12, , 15F
09/20 04:12, 15F

推
09/20 04:20, , 16F
09/20 04:20, 16F
推
09/20 04:22, , 17F
09/20 04:22, 17F
噓
09/20 04:24, , 18F
09/20 04:24, 18F
推
09/20 04:25, , 19F
09/20 04:25, 19F
推
09/20 04:26, , 20F
09/20 04:26, 20F

→
09/20 04:27, , 21F
09/20 04:27, 21F
推
09/20 04:27, , 22F
09/20 04:27, 22F
→
09/20 04:27, , 23F
09/20 04:27, 23F
噓
09/20 04:28, , 24F
09/20 04:28, 24F
推
09/20 04:29, , 25F
09/20 04:29, 25F
推
09/20 04:36, , 26F
09/20 04:36, 26F
推
09/20 04:36, , 27F
09/20 04:36, 27F
推
09/20 04:38, , 28F
09/20 04:38, 28F
推
09/20 04:43, , 29F
09/20 04:43, 29F
→
09/20 04:51, , 30F
09/20 04:51, 30F
推
09/20 05:01, , 31F
09/20 05:01, 31F
推
09/20 05:01, , 32F
09/20 05:01, 32F
推
09/20 05:02, , 33F
09/20 05:02, 33F
推
09/20 05:13, , 34F
09/20 05:13, 34F
推
09/20 05:13, , 35F
09/20 05:13, 35F
推
09/20 05:25, , 36F
09/20 05:25, 36F
推
09/20 05:30, , 37F
09/20 05:30, 37F
推
09/20 06:07, , 38F
09/20 06:07, 38F
→
09/20 06:07, , 39F
09/20 06:07, 39F
還有 32 則推文
推
09/20 09:43, , 72F
09/20 09:43, 72F
推
09/20 09:44, , 73F
09/20 09:44, 73F
噓
09/20 09:51, , 74F
09/20 09:51, 74F
推
09/20 10:03, , 75F
09/20 10:03, 75F
推
09/20 10:06, , 76F
09/20 10:06, 76F
推
09/20 10:11, , 77F
09/20 10:11, 77F
推
09/20 10:15, , 78F
09/20 10:15, 78F
推
09/20 10:22, , 79F
09/20 10:22, 79F
推
09/20 10:23, , 80F
09/20 10:23, 80F
推
09/20 10:33, , 81F
09/20 10:33, 81F
推
09/20 10:35, , 82F
09/20 10:35, 82F
推
09/20 10:43, , 83F
09/20 10:43, 83F
→
09/20 10:43, , 84F
09/20 10:43, 84F
推
09/20 10:51, , 85F
09/20 10:51, 85F
推
09/20 10:54, , 86F
09/20 10:54, 86F
→
09/20 10:56, , 87F
09/20 10:56, 87F
推
09/20 11:16, , 88F
09/20 11:16, 88F
→
09/20 11:18, , 89F
09/20 11:18, 89F
※ 編輯: ubiqui (140.116.235.124), 09/20/2016 11:21:25
推
09/20 11:20, , 90F
09/20 11:20, 90F
→
09/20 11:20, , 91F
09/20 11:20, 91F
推
09/20 11:29, , 92F
09/20 11:29, 92F
推
09/20 11:34, , 93F
09/20 11:34, 93F
推
09/20 11:36, , 94F
09/20 11:36, 94F
推
09/20 11:39, , 95F
09/20 11:39, 95F
→
09/20 11:40, , 96F
09/20 11:40, 96F
→
09/20 12:18, , 97F
09/20 12:18, 97F
噓
09/20 12:19, , 98F
09/20 12:19, 98F
推
09/20 12:34, , 99F
09/20 12:34, 99F
→
09/20 12:57, , 100F
09/20 12:57, 100F
噓
09/20 13:21, , 101F
09/20 13:21, 101F
推
09/20 13:28, , 102F
09/20 13:28, 102F
推
09/20 14:46, , 103F
09/20 14:46, 103F
推
09/20 14:48, , 104F
09/20 14:48, 104F
推
09/20 15:00, , 105F
09/20 15:00, 105F
推
09/20 16:44, , 106F
09/20 16:44, 106F
推
09/20 17:50, , 107F
09/20 17:50, 107F
推
09/20 17:55, , 108F
09/20 17:55, 108F
推
09/21 01:00, , 109F
09/21 01:00, 109F
推
09/24 12:57, , 110F
09/24 12:57, 110F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):